Below, I translated the lyrics of the song Vida Loca by Soolking from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
L'oseille a kidnappé nos âmes
Sorrel has kidnapped our souls
On veut tous rouler en testarossa
We all want to ride in testarossa
L'oseille sale pervertit nos actes
Dirty sorrel perverts our actions
En vrai on s'fait rouler par le sheitane cousin
In real life we are tricked by the cousin sheitane
Tu es dans les bracos ou dans la sel3a
You are in the bracos or in the salt3a
Dans le carjack ou bien la coca
In the carjack or the coca
J'ai vu les miens périr dans la misèreiya
I have seen mine perish in misery
Ça y est, plus rien n'me choque
That's it, nothing shocks me anymore
Dans cette vie je navigue
In this life I sail
Ces fils de falche veulent couler mon navire
These sons of falche want to sink my ship
J'leur fais la guerre, je ne recule jamais telle une balle de calibre
I make war on them, I never back down like a caliber bullet
Une rage immense qui m'anime, oui!
An immense rage that animates me, yes!
J'veux être legendary comme tupac à cali
I want to be legendary as a tupac in cali
Tu m'parles de cette bitch, tu m'dis qu'elle est saine
You tell me about this bitch, you tell me it's healthy
Son amour pour toi n'est pas plus vrai que ses seins
Her love for you is no truer than her breasts
Je crois en dieu non pas en l'homme et ses mensonges
I believe in god not in man and his lies
On a tous ce côté malsain, est-ce que tu le sais?
We all have this unhealthy side, do you know?
J'ai fait l'école de la rue, glock dans le cartable
I went to street school, glock in the schoolbag
J'ai vu des lions devenir des pauvres chiens d'bâtards
I've seen lions become poor bastard dogs
J'ai fait l'école de la rue, glock dans le cartable
I went to street school, glock in the schoolbag
J'ai vu des lions devenir des pauvres chiens d'bâtards
I've seen lions become poor bastard dogs
Bloqué entre rêves et cauchemars, vida loca
Stuck between dreams and nightmares, vida loca
Un jour on s'aime, un jour on s'fait la guerre, bah ouais!
One day we love each other, one day we make war on each other, oh yeah!
Bloqué entre rêves et cauchemars, vida loca
Stuck between dreams and nightmares, vida loca
Un pied dans le dîn, un pied dans le péché, paumé!
One foot in the dinner, one foot in sin, palmed!
Bloqué entre rêves et cauchemars, vida loca
Stuck between dreams and nightmares, vida loca
Un jour on s'aime, un jour on s'fait la guerre, bah ouais!
One day we love each other, one day we make war on each other, oh yeah!
Bloqué entre rêves et cauchemars, vida loca
Stuck between dreams and nightmares, vida loca
Un pied dans le dîn, un pied dans le péché, paumé!
One foot in the dinner, one foot in sin, palmed!
J'écris des lignes pour déverser ma haine, ma peine
I write lines to pour out my hatred, my pain
Comme si j'buvais des litres
As if I were drinking liters
Et tous les jours je mets des coups d'schalss à mon double diabolique
And every day I put schalss to my diabolical double
Que la chance nous sourie, juste une fois comme mona lisa!
May luck smile on us, just once like mona lisa!
Vécu instable se lit sur les traits de nos visages
Unstable experience can be read on the features of our faces
J'ai quelques frères qui marcheraient avec moi-même sur du magma
I have a few brothers who would walk with myself on magma
Parce que la confiance se perd et se gagne qu'une seule fois
Because trust is lost and only won once
Ça parle en « click click paw » dans mon square pour des fucking dollars
It speaks in "click click paw" in my square for fucking dollars
Ici chacun pour soi même les p'tits font leur loi, y'a pas d'savastano
Here every man for himself even the little ones make their law, there is no savastano
On court après dounia, la mort nous court après
We run after dounia, death runs after us
Je te l'ai déjà dit, ici c'est la jungle akhi
I told you before, this is the akhi jungle
Soit t'es le prédateur ou t'es la proie facile
Either you're the predator or you're easy prey
Oui oui! on veut tous briller comme des étoiles dans le ciel
Yes, yes! We all want to shine like stars in the sky
Mais à force de vouloir briller, certains de nous s'éteignent
But by dint of wanting to shine, some of us die out
On veut tous briller comme des étoiles dans le ciel
We all want to shine like stars in the sky
Mais à force de vouloir briller, certains de nous s'éteignent
But by dint of wanting to shine, some of us die out
Bloqué entre rêves et cauchemars, vida loca
Stuck between dreams and nightmares, vida loca
Un jour on s'aime, un jour on s'fait la guerre, bah ouais!
One day we love each other, one day we make war on each other, oh yeah!
Bloqué entre rêves et cauchemars, vida loca
Stuck between dreams and nightmares, vida loca
Un pied dans le dîn, un pied dans le péché, paumé!
One foot in the dinner, one foot in sin, palmed!
Bloqué entre rêves et cauchemars, vida loca
Stuck between dreams and nightmares, vida loca
Un jour on s'aime, un jour on s'fait la guerre, bah ouais!
One day we love each other, one day we make war on each other, oh yeah!
Bloqué entre rêves et cauchemars, vida loca
Stuck between dreams and nightmares, vida loca
Un pied dans le dîn, un pied dans le péché, paumé!
One foot in the dinner, one foot in sin, palmed!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management