Below, I translated the lyrics of the song Comme Jamais by Soolking from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai galéré comme jamais
I struggled like never before
J'dois faire d'l'argent comme jamais
I have to make money like never before
Mon fils, si tu vois les keufs ne souris jamais
My son, if you see the cops never smile
Ne leur souris jamais, ne leur souris jamais
Never smile at them, never smile at them
Lève les mains en l'air si tu veux pas m'énerver
Throw your hands up if you don't wanna piss me off
Enlève les commentaires si tu veux pas m'énerver
Remove the comments if you don't want to piss me off.
T'as l'cancer de la jalousie, tu vas mourir avec
You have the cancer of jealousy, you're going to die with it
Tu vas mourir avec, tu vas mourir avec
You will die with, you will die with
Billets sur billets, j'v'-esqui la hess comme jamais
Banknotes upon banknotes, I dodge the hess like never before
La chance m'a oublié, je l'ai cherchée comme jamais
Luck forgot me, I looked for it like never before
Billets sur billets, j'v'-esqui la hess comme jamais
Banknotes upon banknotes, I dodge the hess like never before
La chance m'a oublié, je l'ai cherchée comme jamais
Luck forgot me, I looked for it like never before
Un peu sauvage un peu rêveur
A little wild a little dreamy
Et la mort recompte mes erreurs
And death recounts my mistakes
Rêve et cauchemar
Dream and nightmare
10 millions d'dollars
10 million dollars
Viens chez moi, cité de Dieu
Come to my house, city of God
J'en ai vu plus que Booska-P
I've seen more than Booska-P
Viens chez moi, je me fais vieux
Come to my house, I'm getting old
J'partirai au pays de la paix
I will go to the land of peace
J'dirai à mon fils 'si les keufs te parlent'
I will tell my son 'if the cops talk to you'
'Ne leur réponds jamais'
'Never answer them'
'Le chemin qui t'a mené en haut'
'The path that took you up'
'Ne l'oublie jamais'
'Never forget it'
J'ai galéré comme jamais
I struggled like never before
J'dois faire d'l'argent comme jamais
I have to make money like never before
Mon fils, si tu vois les keufs, ne souris jamais
My son, if you see the cops, never smile
Ne leur souris jamais, ne leur souris jamais
Never smile at them, never smile at them
Lève les mains en l'air si tu veux pas m'énerver
Throw your hands up if you don't wanna piss me off
Enlève les commentaires si tu veux pas m'énerver
Remove the comments if you don't want to piss me off.
T'as l'cancer de la jalousie, tu vas mourir avec
You have the cancer of jealousy, you're going to die with it
Tu vas mourir avec, tu vas mourir avec
You will die with, you will die with
Billets sur billets, j'v'-esqui la hess comme jamais
Banknotes upon banknotes, I dodge the hess like never before
La chance m'a oublié, je l'ai cherchée comme jamais
Luck forgot me, I looked for it like never before
Billets sur billets, j'v'-esqui la hess comme jamais
Banknotes upon banknotes, I dodge the hess like never before
La chance m'a oublié, je l'ai cherchée comme jamais
Luck forgot me, I looked for it like never before
Tu l'sais vite, ces poucaves c'est des pythons
You know it quickly, these poucaves are pythons
Bitch son pussy c'est du filet mignon, yeah
Bitch her pussy is filet mignon, yeah
C'est la loi d'la jungle et j'suis un lion
It's the law of the jungle and I'm a lion
Bébé, fuck une pension, j'veux des millions d'j'aime
Baby, fuck a pension, I want millions of likes
Tes gars font des folies pour la monnaie
Your guys are splurging for change
Puis devant mon Glock, ils sont désolés
Then in front of my Glock, they're sorry
Ces salopes font des folies pour la monnaie
These bitches splurge for change
J'vais les baiser puis me désabonner
I'm going to fuck them then unsubscribe
C'est les mêmes haineux qui me veulent du mal
It's the same haters who mean me harm
C'est les mêmes reufs qui me veulent du bien
It's the same brothers who wish me well
Nouveau M16 fait des 'splash, splash, splash'
New M16 goes 'splash, splash, splash'
Tant qu'les paparazzis font des flashs, flashs, flashs
As long as the paparazzi flash, flash, flash
Dis si t'as des problèmes, je n'serai jamais loin de toi
Say if you have problems, I will never be far from you
Si tu vois la police, lève ton majeur dans le sky
If you see the police, raise your middle finger in the sky
Quand j'suis dans la benzo, rien que'j'slide
When I'm in the benzo, I just slide
Sur le terrain car j'ai pas le choix
In the field because I have no choice
J'ai galéré comme jamais
I struggled like never before
J'dois faire d'l'argent comme jamais
I have to make money like never before
Mon fils, si tu vois les keufs, ne souris jamais
My son, if you see the cops, never smile
Ne leur souris jamais, ne leur souris jamais
Never smile at them, never smile at them
Lève les mains en l'air si tu veux pas m'énerver
Throw your hands up if you don't wanna piss me off
Enlève les commentaires si tu veux pas m'énerver
Remove the comments if you don't want to piss me off.
T'as l'cancer de la jalousie, tu vas mourir avec
You have the cancer of jealousy, you're going to die with it
Tu vas mourir avec, tu vas mourir avec
You will die with, you will die with
Billets sur billets, j'v'-esqui la hess comme jamais
Banknotes upon banknotes, I dodge the hess like never before
La chance m'a oublié, je l'ai cherchée comme jamais
Luck forgot me, I looked for it like never before
Billets sur billets, j'v'-esqui la hess comme jamais
Banknotes upon banknotes, I dodge the hess like never before
La chance m'a oublié, je l'ai cherchée comme jamais
Luck forgot me, I looked for it like never before
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC