Below, I translated the lyrics of the song Vitry Sur Haine by Rohff from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je viens de vitry-sur-haine, on a vidé la seine
I just vitry-on-hate, we emptied the seine
Héritage du respect des fooleks à l'ancienne
Inheritance of respect for old-year-old fooleks
Règlade aux blondeaux, jack, skunk, heineken
Blondes, jack, skunk, heineken
Tous les cross se lèvent sous le chant des sirènes
All crosses rise under the siren song
Les petits s'laissent pas faire, les schlags ont l'arcade qui saigne
The little ones let themselves not be done, the schlags have the arcade that bleeds
Les poucaves sortent du placard au bout d'une semaine
The poucaves come out of the closet after a week
Nos cités hantées par des histoires de dingue
Our cities haunted by crazy stories
Fourgon blindé, isolement à villepinte
Armored van, isolation in villepinte
Mirador kalashé, encore notre empreinte
Mirador kalashe, still our imprint
Tout un art vider un gofio, armé d'un faux flingue
A whole art empty a gofio, armed with a fake gun
De 13 à 60 ges-pi, braquage de binks
13 to 60 ges-ft, bink heist
Que des meufs à youv, elles veulent pas d'une baltringue
Only chicks to youv, they do not want a baltringue
Survêt de foot, on porte tous les mêmes fringues
Soccer tracksuits, we all wear the same clothes
Que des croms, des bananes, même entre beaux frères et zinc
Only croms, bananas, even between beautiful brothers and zinc
Bienvenue dans la jungle
Welcome to the jungle
On parle chleuh, le créole, bambara, on est tous quadrilingues
We speak chleuh, Creole, bambara, we're all quadrilingual
Ça déménage de cité en cité, ils sont en train de tout raser
It's moving from city to city, they're razing everything
Mêmes nos bâtiments se font sauter
Even our buildings are blowing up
Rabzas, négros ont la même mère de lait
Rabzas, niggers have the same mother of milk
Coéquipiers aux assises, tous des res-frè
Teammates at the seating, all res-frè
On n'est pas aux usa-sa
This is not the USA
Trop criminel pour le csa-sa
Too criminal for the csa-sa
La conso assurée par le rsa-sa
The conso provided by the rsa-sa
Sans tout ça, est-ce que je tuerais ça
Without all this, would I kill that?
Je viens de vitry-sur-haine, haine
I just vitry-on-hate, hate
Je viens de vitry-sur-haine, haine
I just vitry-on-hate, hate
Je viens de vitry-sur-haine, haine
I just vitry-on-hate, hate
Haine, haine
Hatred, hatred
Quelques rails pour certains, le nez passe comme un train
Some rails for some, the nose passes like a train
T'as pris une bastos extraite par ton voisin
You took a bastos extracted from your neighbor
Cagoulé, j'ai reconnu ton petit frangin
Hooded, I recognized your little brother
Renvoyé du lycée, il errait comme un chien
Fired from high school, he wandered around like a dog
Il a tapé l'leader price avec beaucoup d'audace
He tapped the leader price with great audacity
Mais il a crossé la caissière et ça c'n'est pas bien
But he crossed the cashier and that's not good
Tu croises encore des fiat qu'on trouve plus à la casse
You still come across fiats that we find more at the scrapyard
T'es au max, en dt, broliké en t-max
You're at the max, in dt, crushed in t-max
Entre hess et angoisses, névrosé et menaces
Between hess and anxieties, neurotic and threats
Jalousie, le uzi sorti pour une connasse
Jealousy, the uzi out for a connoisseur
L'envers du décor d'une ville communiste
The other side of a communist city
Avec des karchers on attendait votre ministre
With karchers we were waiting for your minister
Nos frères en hp gardent la foi et résistent
Our brothers in hp keep the faith and resist
Tous ces cachetons présagent un avenir sinistre
All these pills portend a sinister future
Mon premier stick contenait beaucoup trop d'vice
My first stick contained far too much vice
À l'époque des 103, des coups de tournevis
In the time of the 103, screwdrivers
J'en ai le blues des racailles, de tonton david
I've got the blues of scum, uncle david
En ont le blues des hatais que les suceurs de bites
Have the blues of hatais that cock suckers
On n'est pas aux usa-sa
This is not the USA
Trop criminel pour le csa-sa
Too criminal for the csa-sa
La conso assurée par le rsa-sa
The conso provided by the rsa-sa
Sans tout ça, est-ce que je tuerais ça
Without all this, would I kill that?
Je viens de vitry-sur-haine, haine
I just vitry-on-hate, hate
Je viens de vitry-sur-haine, haine
I just vitry-on-hate, hate
Je viens de vitry-sur-haine, haine
I just vitry-on-hate, hate
Haine, haine
Hatred, hatred
Bienvenue dans ma ville, que les k-sos te guident
Welcome to my city, let the k-sos guide you
Même si j'y habite plus, sachez qu'en moi elle réside
Even if I live there more, know that in me it resides
On revient de loin, on lâche rien comme un pitt
We come back from afar, we drop nothing like a pitt
On pense tous à zakaria, allah yarhmou, l'regard vide
We all think of zakaria, allah yarhmou, the empty look
La salât réunie frères mus' et braqueurs
The salât reunited mus' brothers and robbers
Les salades réunissent frères qui s'amusent et chambreurs
Salads bring together brothers who have fun and roomers
C'est pour krim hamitèche et tous nos free fighter
It's for krim hamitèche and all our free fighter
Trop de titres et d'ceintures pro-amateur
Too many pro-amateur titles and belts
Champions d'la débrouille percent dans les commerces
Champions of the resourcefulness pierce in the shops
Big up à youssef, au service de la jeunesse
Big up to youssef, at the service of youth
Vitry, barbès, unis par tati
Vitry, barbs, united by tati
J'mange au foyer et rend hommage aux tantines
I eat at home and pay tribute to aunts
Éprouvé et croyant, jamais les bras baissés
Proven and believing, never with arms down
Entre parloir et procès, les veillées, les décès
Between parlour and trial, vigils, deaths
Les larmes de sang se retiennent de couler, ne jamais s'rabaisser
Tears of blood hold back from flowing, never belittle
Devant les poulets on confond le comico et l'kfc
In front of the chickens we confuse the comico with the kfc
Ingérable de nature, tah balotteli mario
Unmanageable by nature, tah balotteli mario
Les plus malins ont su niquer l'état loin du bario
The smartest have been able to fuck the state away from the bario
La tva, sans un jour passer derrière les barreaux
Vat, without a day going behind bars
Même honnête, citoyens toujours aussi paros
Even honest, citizens always as paros
Sortie de perm' les frérots payent tapin et apéro
Out of perm' the brothers pay patin and aperitif
La meilleure défense c'est l'attaque, on joue tous libéraux
The best defense is the attack, we all play liberal
On a tapé plus de ballons que ronaldinho
We hit more balls than ronaldinho
Fleury, fresnes ou en centrale, on mouille tous le maillot
Fleury, fresnes or central, we all wet the jersey
De la part de mes z, mama na yo
From my z, mama na yo
Gardez la pêche, n'avalez pas le noyau
Keep fishing, don't swallow the core
Des mallassis, barbusse, balzac, capra mario
Mallassis, barb, balzac, capra mario
Je n'suis pas charlie, moi, je suis vitriot
I'm not charlie, I'm vitriot
On n'est pas aux usa-sa
This is not the USA
Trop criminel pour le csa-sa
Too criminal for the csa-sa
La conso assurée par le rsa-sa
The conso provided by the rsa-sa
Sans tout ça, est-ce que je tuerais ça
Without all this, would I kill that?
Je viens de vitry-sur-haine, haine
I just vitry-on-hate, hate
Je viens de vitry-sur-haine, haine
I just vitry-on-hate, hate
Je viens de vitry-sur-haine, haine
I just vitry-on-hate, hate
Haine, haine
Hatred, hatred
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.
HOUSNI M'KOUBOI