Repris de justesse Lyrics in English Rohff

Below, I translated the lyrics of the song Repris de justesse by Rohff from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'te décris le garçon que je fus adolescent
I'm describing the boy I was as a teenager
Tu sais qu'il y a pas de détergent quand sur les mains t'as du sang
You know there's no detergent when your hands have blood on your hands
Diplômé de l'école buissonnière, y'avait plus urgent
Graduated from the truancy school, there was more urgency
Brandissant le grenaille, pour se faire remettre l'argent
Brandishing the shot, to get the money back
Devant un commerçant ou même un distributeur
In front of a merchant or even a distributor
Instinct de vitriot, j'ai fini rappeur à défaut d'être braqueur
Instinct of vitriot, I ended up rapper if not a robber
Tu sais qu'un mec bien tiens compte de ses erreurs
You know that a good guy heeds his mistakes
Et qu'un monstre ne se rend pas compte de ses horreurs
And that a monster doesn't realize its horrors
J'ai jamais hagar un mec, à part s'il le méritait bien
I never hagar a guy, except if he deserved it
J'compte plus les tête-à-tête, les coups de schlass de chirurgien
I don't count any more head-to-heads, surgeon schlass blows
Une pensée pour ton pit', ton doberman
A thought for your pit', your doberman
Foolek imprévisible depuis l'époque de black superman
Foolek unpredictable since the days of black superman
J'ai claqué mon prof, balayé le principal
I slammed my teacher, swept the principal
Insulté l'éducateur, nique ton père, t'es pas mon père man
Insulted the educator, fuck your father, you're not my father man
Aux microbes je m'adresse, messager du halla
To the microbes I address, messenger of the halla
'et quand on me le rappelle', j'en suis pas fier mais j'ai dû passé par là
'and when I'm reminded', I'm not proud of it but I had to go through it
J'ai trainé jusqu'à ne plus savoir où aller dans ma vie d'tess
I've dragged on to the point where to go in my life
Plus de 400 coups et de problèmes dans ma vie d'tess
More than 400 blows and problems in my life of tess
Va dire aux médisants que je les baise et en vitesse
Go tell the gossipers I'm fucking them and fast
Qu'est-ce qu'ils connaissent de ma vie repris de justesse
What they know about my life just taken over
J'ai trainé jusqu'à ne plus savoir où aller dans ma vie d'tess
I've dragged on to the point where to go in my life
Plus de 400 coups et de problèmes dans ma vie d'tess
More than 400 blows and problems in my life of tess
Mon regard dissimule ma rage et ma tristesse
My gaze conceals my rage and sadness
J'assume ce que je suis, repris de justesse
I assume what I am, narrowly taken back
Cette sirène m'évoque beaucoup de souvenirs
This mermaid reminds me of many memories
J'ai toujours pué l'avenir, quand tu sentais que j'allais mal finir
I always stink of the future, when you felt I was going to end badly
Même celle qui m'a dépucelé veut revenir
Even the one who skinned me wants to come back
Dans son boule magique, j'ai vu ce que j'allais devenir
In his magic ball, I saw what I was going to become
Paraît qu'on me jette des sorts, qu'on me souhaite la mort
I hear they're casting spells, they're wishing me dead
Ils peuvent pas fumer le seul qui sait où est planqué le trésor
They can't smoke the only one who knows where the treasure is stashed
Le plus fort depuis l'époque de x-or
Strongest since the days of x-gold
J'dévergondais le hardcore, quand tout les bons étaient dehors
I was going hardcore when all the good guys were out there
J'ai toujours joué contre les bleus y'avait pas de match amicaux
I've always played against the blues there was no friendly match
Ça se terminait aux pénos, j'en ai perdu ma chicot
It ended with the penos, I lost my snag
Et ça le fait, c'est pour les cranes balafré, les sekrans
And it does, it's for the scarred skulls, the sekrans
Les mains enflées, les chanceuses, les cleptomanes
Swelled hands, lucky ones, cleptomanes
Au temps où les dealeurs de cames se faisaient chasser jour et nuit
At a time when cam dealers were being hunted day and night
Les mêmes qui leurs faisaient la guerre, la revendent aujourd'hui
The same people who were at war with them, are selling it today
J'ai habité le 9.2, 9.3
I lived on 9.2, 9.3
À 8 piges pillé les puces, poussé un chariot à 2,3
At 8 pigs plundered the fleas, pushed a cart to 2.3
Si j'avais pas déménagé je vous aurais représenté
If I hadn't moved I would have represented you
Le 9.4 m'attendait, j'suis de ceux qu'il ne fallait pas fréquenter
The 9.4 was waiting for me, I'm one of those who should not be frequented
Aventurier de la jungle, j'vivais au jour le jour
Jungle adventurer, I lived day to day
Fouillais leurs tiroirs dans le noir pendant qu'ils faisaient l'amour
Searched their drawers in the dark while they were having sex
J'ai trainé jusqu'à ne plus savoir où aller dans ma vie d'tess
I've dragged on to the point where to go in my life
Plus de 400 coups et de problèmes dans ma vie d'tess
More than 400 blows and problems in my life of tess
Va dire aux médisants que je les baise et en vitesse
Go tell the gossipers I'm fucking them and fast
Qu'est-ce qu'ils connaissent de ma vie repris de justesse
What they know about my life just taken over
J'ai trainé jusqu'à ne plus savoir où aller dans ma vie d'tess
I've dragged on to the point where to go in my life
Plus de 400 coups et de problèmes dans ma vie d'tess
More than 400 blows and problems in my life of tess
Mon regard dissimule ma rage et ma tristesse
My gaze conceals my rage and sadness
J'assume ce que je suis, repris de justesse
I assume what I am, narrowly taken back
J'ai trainé jusqu'à ne plus savoir où aller dans ma vie d'tess
I've dragged on to the point where to go in my life
Une spéciale pour les quartiers chauds
A special for hot neighborhoods
J'ai trainé jusqu'à ne plus savoir où aller dans ma vie d'tess
I've dragged on to the point where to go in my life
On se connaîtra jamais assez vu qu'on ne saura jamais tout
We'll never know enough that we'll never know everything
J'ai le micro branché aux cœurs des banlieusards, demande-leur
I've got the microphone plugged into the hearts of commuters, ask them
En attendant mon heure, j'assume ma tête comme highlander
While waiting for my time, I assume my head as a highlander
1 calibre confisqué, 10 de racheté
1 caliber confiscated, 10 redeemed
'repris de justice', quand on s'est jamais vendu, comment se racheter
'retited to justice', when you've never sold, how to redeem yourself
Qui parle pue de la gueule, j'ai mon mic et mon gun
Who speaks stinks of the mouth, I have my mic and my gun
Demande à vitry qui je suis
Ask vitry who I am
J'suis le meilleur et de loin, et je vois plus loin
I'm the best by far, and I see further
Parti de rien comme tony et many
From nothing like tony and many
Tu peux pas test mon crew, tlf baise tout
You can't test my crew, tlf fucks everything
Pour te corriger, y'a bushy et amy
To correct you, y'a bushy and amy
Foolek mon label, ma marque 'distinct'
Foolek my label, my brand 'distinct'
Plus vrais que versace ou armani
More real than versace or armani
'yeah' on m'arrête pas
'yeah' I'm not arrested
Comme lasna j'ai fait respecter la k'1 fry mafia
As lasna I enforced the k'1 fry mafia
Repose en paix, avec mamad; nordo et cemar
Rest in peace, with mamad; nordo and cemar
J'aimerais tant vous revoir allahu a'lem pour la suite de l'histoire
I would love to see you again allahu a'lem for the rest of the story
J'ai trainé jusqu'à ne plus savoir où aller dans ma vie d'tess
I've dragged on to the point where to go in my life
Plus de 400 coups et de problèmes dans ma vie d'tess
More than 400 blows and problems in my life of tess
Va dire aux médisants que je les baise et en vitesse
Go tell the gossipers I'm fucking them and fast
Qu'est-ce qu'ils connaissent de ma vie repris de justesse
What they know about my life just taken over
J'ai trainé jusqu'à ne plus savoir où aller dans ma vie d'tess
I've dragged on to the point where to go in my life
Plus de 400 coups et de problèmes dans ma vie d'tess
More than 400 blows and problems in my life of tess
Mon regard dissimule ma rage et ma tristesse
My gaze conceals my rage and sadness
J'assume ce que je suis, repris de justesse
I assume what I am, narrowly taken back
J'ai trainé jusqu'à ne plus savoir où aller dans ma vie d'tess
I've dragged on to the point where to go in my life
Plus de 400 coups et de problèmes dans ma vie d'tess
More than 400 blows and problems in my life of tess
Va dire aux médisants que je les baise et en vitesse
Go tell the gossipers I'm fucking them and fast
Qu'est-ce qu'ils connaissent de ma vie repris de justesse
What they know about my life just taken over
J'ai trainé jusqu'à ne plus savoir où aller dans ma vie d'tess
I've dragged on to the point where to go in my life
Plus de 400 coups et de problèmes dans ma vie d'tess
More than 400 blows and problems in my life of tess
Mon regard dissimule ma rage et ma tristesse
My gaze conceals my rage and sadness
J'assume ce que je suis, repris de justesse
I assume what I am, narrowly taken back
Outro
On se connaîtra jamais assez vu qu'on ne saura jamais tout
We'll never know enough that we'll never know everything
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © ECLIPSE TIME LTD, EMI MUSIC PUBLISHING FRANCE, FOOLEK MUSIC
HOUSNI M'KOUBOI, KOUDJO ONI
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2008 lyric translations from various artists including Rohff
Get our free guide to learn French with music!
Join 72718 learners. Unsubscribe any time.
Sign up with Google
Sign up with Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE ROHFF