Below, I translated the lyrics of the song J'assume by Rohff from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'assume mon destin car je ne peux le pirater
I assume my destiny because I cannot hack it
J'arrive toujours à mes fins malgré tout c'que j'ai raté
I always achieve my goals despite everything I've missed
La vie m'a mit des revers, tah Federer, j'suis fais d'erreurs
Life has given me setbacks, tah Federer, I'm made of mistakes
Du sang dans les yeux, les dents longues, en mode film d'horreur
Blood in the eyes, long teeth, horror movie mode
Je viens de si bas que vu d'en haut j'ai l'vertige
I come from so low that seen from above I feel dizzy
Le saut d'l'ange me démange, nostalgie d'un homme riche
The angel's jump makes me itch, nostalgia of a rich man
Encore bloqué à l'époque de 'Hardcore sont mes speechs'
Still stuck in the days of 'Hardcore are my speeches'
Je vis au passé, m'ouvre au monde au pied d'biche
I live in the past, open myself to the world with a crowbar
J'ai traversé mektoub à la vitesse de la galère
I crossed mektoub at the speed of a galley
Plus bitume, tu meurs, clochard allongé sur l'ter-ter
No more asphalt, you die, tramp lying on the ter-ter
Échec scolaire, hebs, colère
School failure, hebs, anger
Confond l'oseille et l'soleil, exposé au feu sans crème solaire
Mistakes sorrel for the sun, exposed to fire without sunscreen
Néanmoins je garde la fois, calibré, c'est pas la joie
Nevertheless I keep the time, calibrated, it's not joy
Si je gâche ma vie c'est que l'honneur m'a pas laissé le choix
If I waste my life it's because honor left me no choice
J'rappe pour les têtes brûlées comme moi, les autorités peuvent nous craindre
I rap for hotheads like me, the authorities can fear us
Aucun homme n'a d'pouvoir sur moi, leurs lois sont faites pour les enfreindre
No man has power over me, their laws are made to break them
Petit, tiens la route, tu finiras par nous rejoindre
Little one, hold on, you will eventually join us
Ici le mal marche avec le bien et finit par déteindre
Here evil walks with good and ends up rubbing off
Les coups d'tête dans l'mur ne répondent pas aux questions
Head banging into the wall doesn't answer questions
J'ai baisé celle qui fallait pas, j'en payes la pension
I fucked the wrong one, I pay the pension
J'en ai tiré des leçons, ça m'apprendra d'tirer à balle réelles
I learned lessons from it, it will teach me to shoot live ammunition
Mieux vaut avoir du plomb dans l'aile que dans la cervelle
Better to have lead in your wing than in your brain
J'assume et j'ne regrette rien
I accept and I regret nothing
J'assume et j'ne regrette rien
I accept and I regret nothing
Si je t'ai blessé, j'en suis navré
If I hurt you, I'm sorry
Quoiqu'il s'est passé, j'peux plus rien effacer
Whatever happened, I can't erase anything anymore
J'assume mes erreurs
I take responsibility for my mistakes
Négro, j'assume mes horreurs
Nigga, I take responsibility for my horrors
J'm'en suis sorti grâce à Dieu, par les clauses de la rue
I got out thanks to God, by the clauses of the street
La vie ne me doit rien, et moi non plus
Life owes me nothing, and neither do I
J'ai pêché comme vous tous, j'ai plus contenté que déçu
I sinned like you all, I was more satisfied than disappointed
J'ai trahis personne, j'ai toujours pris l'dessus
I betrayed no one, I always had the upper hand
Tout c'qu'ils savent de moi n'est qu'un aperçu
All they know about me is just a glimpse
J'ai tout pris sur le dos, hamdoullah, je n'suis pas bossu
I took everything on my back, hamdoullah, I'm not a hunchback
Les épreuves m'ont dés-blin, comme dit mon père, j'ai capitalisé
The trials have dis-blinded me, as my father says, I capitalized
Gravement atteint, dois-je me faire hospitalisé?
Seriously affected, should I be hospitalized?
J'reconnais mes tords, ni carapace ni planque
I recognize my wrongs, neither shell nor hideout
Si j'déterre les morts c'est parce qu'au fond ils me manquent
If I dig up the dead it's because deep down I miss them
Moments intenses, sentiers mondains, tank
Intense moments, worldly paths, tank
C'est dénué d'sens, la plume d'un cancre
It's meaningless, the pen of a dunce
Pas l'temps d'refaire le monde, je suis qu'une de ses frasques
No time to remake the world, I'm just one of his escapades
Marginale est la phase, on s'mélange pas comme les Basques
Marginal is the phase, we don't mix like the Basques
Ne m'colle pas les baskets bitch, ou j't'écrases
Don't stick your sneakers on me bitch, or I'll crush you
Premier coup d'main, tu m'arraches le pot comme une voiture d'occas'
First helping hand, you snatch the pot from me like a used car
J'ai fais table rase, y'a plus sentimental que moi
I've made a clean slate, there's someone more sentimental than me
Plus crapuleux que moi, plus sage que moi, mais pas meilleur rappeur que moi
Badder than me, wiser than me, but no better rapper than me
J'suis au pied du mur en manque de baraka et d'joker
I'm up against the wall in need of baraka and joker
Comme ce daron qui mise sa baraque au poker
Like this daron who bets his house on poker
J'assume et j'ne regrette rien
I accept and I regret nothing
J'assume et j'ne regrette rien
I accept and I regret nothing
Si je t'ai blessé, j'en suis navré
If I hurt you, I'm sorry
Quoiqu'il s'est passé, j'peux plus rien effacer
Whatever happened, I can't erase anything anymore
J'assume mes erreurs
I take responsibility for my mistakes
Négro, j'assume mes horreurs
Nigga, I take responsibility for my horrors
J'assume et j'ne regrette rien
I accept and I regret nothing
J'assume et j'ne regrette rien
I accept and I regret nothing
Si je t'ai blessé, j'en suis navré
If I hurt you, I'm sorry
Quoiqu'il s'est passé, j'peux plus rien effacer
Whatever happened, I can't erase anything anymore
J'assume mes erreurs
I take responsibility for my mistakes
Négro, j'assume mes horreurs
Nigga, I take responsibility for my horrors
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind