Que Pour Les Vrais Lyrics in English Rohff

Below, I translated the lyrics of the song Que Pour Les Vrais by Rohff from French to English.
Toc toc toc y a d'la visite, Who is it?
Knock knock knock there's a visit, Who is it?
Rafale dans l'oeil'ton *fhhh* fais des guili-guili à mon uzi
Burst in the eye *fhhh* make my uzi go crazy
J'ai trop la dalle donc je me diri-dirige vers la cuisine
I'm too tired so I'm heading towards the kitchen
Tu veux piloté le rap passe les vitesses avec mon zizi
You want to drive the rap shift gears with my willy
Tchiki ça fais zizir, trop lourd pour ton système, ça grésille
Tchiki it makes a dick, too heavy for your system, it sizzles
Les rappeurs sont mes fans malgré leur hypo-crisie
Rappers are my fans despite their hypocrisy
Les imitations kainry, j'te les rends crazy
Kainry imitations, I'll make them crazy for you
J'ai une mine d'or au bout de mon crayon
I have a gold mine at the end of my pencil
J'ai pas besoin de creuser, pourquoi me crever, si mon son reste
I don't need to dig, why dig myself, if my sound stays
Enterré moi vite avant que mes couilles empestent
Bury me quickly before my balls stink
J'suis le vrai l'best, leurs boules prends les pièces
I'm the real best, their balls take the coins
The most wanted de la banlieue Sud/Est, banlieue Nord/Ouest
The most wanted in the South/East suburbs, North/West suburbs
Je suis là pour tout briser, ramasse ton cœur baby
I'm here to break it all, pick up your heart baby
Que l'état me suce profond que je lui fasse recracher mes llet-bi
Let the state suck me deep so that I make it spit out my llet-bi
Plus rien me fais bander, que la France se rhabille
Nothing makes me hard anymore, let France get dressed
Je suis à Dubaï en train d'égorger l'avenir avec mes harbi
I'm in Dubai killing the future with my harbi
Et yo la rue n'entend qu'une seule voix, QUE POUR LES VRAIS
And yo the street only hears one voice, ONLY FOR THE REAL
Fait toi fraîche ça n'arrive qu'une seule fois, QUE POUR LES VRAIS
Make yourself cool, it only happens once, ONLY FOR REAL PEOPLE
T'es pas comme nous tu fais tout pour qu'on te vois, QUE POUR LES VRAIS
You're not like us, you do everything to be seen, ONLY FOR THE REAL PEOPLE
Porte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi, QUE POUR LES VRAIS
Wear your balls, no need to act like you-voi, ONLY FOR THE REAL
Sur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes, QUE POUR LES VRAIS
Out of 10 men you will only find 2 guys, ONLY FOR THE REAL
On assume on a les épaules au summum, QUE POUR LES VRAIS
We assume we have our shoulders at their peak, ONLY FOR THE REAL
On peut soulever la rue sans se briser la colonne, QUE POUR LES VRAIS
We can lift the street without breaking our spine, ONLY FOR THE REAL
On garde la foi même au dessus des lois
We keep the faith even above the laws
Ils veulent me pousser à la faute mais je dois résister
They want to push me to make mistakes but I must resist
Pour les vaillants Rohff doit continuer d'exister
For the valiant Rohff must continue to exist
Fais péter mon son dans le ste-po
Make my sound boom in the st-po
Ma parole et ferme comme ta peine
My word and firm as your pain
Et mon flow se renouvelle comme ton mandat de dépôt
And my flow is renewed like your deposit mandate
Tu sors avec le corps et le cerveau musclé, moral en barbelé
You come out with a muscular body and brain, barbed wire morale
Dis au Hassasse de parler moins fort
Tell the Hassasse to speak less loudly
C'est rien que des portes clefs, Nique les
It's just key rings, fuck them
La rue n'entend qu'une seule voix, la vrai, ne s'écoute qu'entre vrais
The street only hears one voice, the true one, can only be heard between true people
On les saigne, ils nous craignent, il nous aiment mort ou au frais
We bleed them, they fear us, they love us dead or in the cold
Les ennemis pissent le sang, je suis tellement haut
The enemies are pissing blood, I'm so high
Qu'il rêve de me descendre
That he dreams of shooting me
Au lieu de me baiser la main, afin de tout baiser ensemble
Instead of kissing my hand, to kiss everything together
Tu peux tous faire à Judas, il est jamais reconnaissant
You can do everything to Judas, he is never grateful
Je préfère un frère qui a le sida, qu'une balance du même sang
I prefer a brother who has AIDS, than a scale of the same blood
C'est la hass, trop mito, que de la lèche, plus de classe
It's the hass, too mito, nothing but licks, no more class
Ca sort les liasses, se met en hass pour des crasseuses dégueulasses
It takes out the bundles, gets into hassle for filthy disgusting girls
Soit près pour le gang bang, à moi tout seul je suis un gang
Be ready for the gang bang, all by myself I am a gang
Ma carrière c'est le big bang, je suis plus vrai que les billets de banque
My career is the big bang, I'm more real than bank notes
Et yo la rue n'entend qu'une seule voix, QUE POUR LES VRAIS
And yo the street only hears one voice, ONLY FOR THE REAL
Fait toi fraîche ça n'arrive qu'une seule fois, QUE POUR LES VRAIS
Make yourself cool, it only happens once, ONLY FOR REAL PEOPLE
T'es pas comme nous tu fais tout pour qu'on te vois, QUE POUR LES VRAIS
You're not like us, you do everything to be seen, ONLY FOR THE REAL PEOPLE
Porte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi, QUE POUR LES VRAIS
Wear your balls, no need to act like you-voi, ONLY FOR THE REAL
Sur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes, QUE POUR LES VRAIS
Out of 10 men you will only find 2 guys, ONLY FOR THE REAL
On assume on a les épaules au summum, QUE POUR LES VRAIS
We assume we have our shoulders at their peak, ONLY FOR THE REAL
On peut soulever la rue sans se briser la colonne, QUE POUR LES VRAIS
We can lift the street without breaking our spine, ONLY FOR THE REAL
On garde la foi même au dessus des lois
We keep the faith even above the laws
Et yo la rue n'entend qu'une seule voix, QUE POUR LES VRAIS
And yo the street only hears one voice, ONLY FOR THE REAL
Fait toi fraîche ça n'arrive qu'une seule fois, QUE POUR LES VRAIS
Make yourself cool, it only happens once, ONLY FOR REAL PEOPLE
T'es pas comme nous tu fais tout pour qu'on te vois, QUE POUR LES VRAIS
You're not like us, you do everything to be seen, ONLY FOR THE REAL PEOPLE
Porte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi, QUE POUR LES VRAIS
Wear your balls, no need to act like you-voi, ONLY FOR THE REAL
Sur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes, QUE POUR LES VRAIS
Out of 10 men you will only find 2 guys, ONLY FOR THE REAL
On assume on a les épaules au summum, QUE POUR LES VRAIS
We assume we have our shoulders at their peak, ONLY FOR THE REAL
On peut soulever la rue sans se briser la colonne, QUE POUR LES VRAIS
We can lift the street without breaking our spine, ONLY FOR THE REAL
On garde la foi même au dessus des lois
We keep the faith even above the laws
C'est la fête des bonhommes, vide un chargeur vers le ciel
It's the party of the men, empty a charger towards the sky
Frotte tes couilles contre un mur, sa doit faire des étincelles
Rub your balls against a wall, it must make sparks
Sort ton Umbrella, pour une pluie torrentielle
Take out your Umbrella, for torrential rain
Après une bonne averse de sang je glisse sur l'arc en ciel
After a good shower of blood I slide on the rainbow
Ne parle plus de paix, elle s'est fais tuer par l'orgueil
Don't talk about peace anymore, she was killed by pride
L'oseille piné l'amour, le jour de son deuil
Sorrel pine love, on the day of its mourning
Je me suis déterrer tout seul, ils ont mal cellés le cercueil
I dug myself up alone, they sealed the coffin badly
Tes rêves on vu mes oeuvres, mon stylo crève le mauvais œil
Your dreams have seen my works, my pen breaks the wrong eye
Que Dieu m'préserve de gaspiller mes bons et mes projets
May God preserve me from wasting my good ones and my projects
Pas de protection rapprochée, j'balance la tête et les crochets
No close protection, I swing my head and hooks
Je peux te manger, en une bouchée t'vider d'ton sang en une gorgée
I can eat you, drain you of your blood in one mouthful
Tu peux doucher à l'essence, savonné avec un briquet
You can shower with gasoline, soap with a lighter
Prêt à purger, je renais de mes cendres, j'rap sur un bûcher
Ready to purge, I am reborn from my ashes, I rap on a pyre
Mon étoile la grande Ours, vends pas la peau de Hous'
My star the great Bear, don't sell Hous' skin
Avant de l'avoir épluché
Before peeling it
Je reprend du service, que des retours gagnants
I'm back in service, only winning returns
Le rap de Ken le survivant
The rap of Ken the survivor
Pour les groupies des coups d'épée de d'Artagnan
For groupies of d'Artagnan's sword strokes
Le Bling Bling, la luxure rendent le hardcore tendre
Bling Bling, lust make hardcore tender
La vague RnB je la ferais mieux chanter dans sa chambre
The RnB wave I would make her sing better in her room
En marge du rap français, comme la rue du droit chemin
On the fringes of French rap, like the Rue du Droit Chemin
Super héros de la délinquance, favoris des anciens
Super heroes of delinquency, favorites of the old ones
Et yo la rue n'entend qu'une seule voix, QUE POUR LES VRAIS
And yo the street only hears one voice, ONLY FOR THE REAL
Fait toi fraîche ça n'arrive qu'une seule fois, QUE POUR LES VRAIS
Make yourself cool, it only happens once, ONLY FOR REAL PEOPLE
T'es pas comme nous tu fais tout pour qu'on te vois, QUE POUR LES VRAIS
You're not like us, you do everything to be seen, ONLY FOR THE REAL PEOPLE
Porte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi, QUE POUR LES VRAIS
Wear your balls, no need to act like you-voi, ONLY FOR THE REAL
Sur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes, QUE POUR LES VRAIS
Out of 10 men you will only find 2 guys, ONLY FOR THE REAL
On assume on a les épaules au summum, QUE POUR LES VRAIS
We assume we have our shoulders at their peak, ONLY FOR THE REAL
On peut soulever la rue sans se briser la colonne, QUE POUR LES VRAIS
We can lift the street without breaking our spine, ONLY FOR THE REAL
On garde la foi même au dessus des lois
We keep the faith even above the laws
Et yo la rue n'entend qu'une seule voix, QUE POUR LES VRAIS
And yo the street only hears one voice, ONLY FOR THE REAL
Fait toi fraîche ça n'arrive qu'une seule fois, QUE POUR LES VRAIS
Make yourself cool, it only happens once, ONLY FOR REAL PEOPLE
T'es pas comme nous tu fais tout pour qu'on te vois, QUE POUR LES VRAIS
You're not like us, you do everything to be seen, ONLY FOR THE REAL PEOPLE
Porte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi, QUE POUR LES VRAIS
Wear your balls, no need to act like you-voi, ONLY FOR THE REAL
Sur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes, QUE POUR LES VRAIS
Out of 10 men you will only find 2 guys, ONLY FOR THE REAL
On assume on a les épaules au summum, QUE POUR LES VRAIS
We assume we have our shoulders at their peak, ONLY FOR THE REAL
On peut soulever la rue sans se briser la colonne, QUE POUR LES VRAIS
We can lift the street without breaking our spine, ONLY FOR THE REAL
On garde la foi même au dessus des lois
We keep the faith even above the laws
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
STEEVIE LEGENTY, HOUSNI M'KOUBOI
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1992 lyric translations from various artists including Rohff
Get our free guide to learn French with music!
Join 71845 learners. Unsubscribe any time.
Sign up with Google
Sign up with Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE ROHFF