J'accélère Lyrics in English Rohff

Below, I translated the lyrics of the song J'accélère by Rohff from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'accélère
I accelerate
J'accélère, j'accélère, j'accélère
I accelerate, I accelerate, I accelerate
J'accélère, j'accélère, j'accélère
I accelerate, I accelerate, I accelerate
J'ai galéré grave, sois content pour moi wesh
I struggled seriously, be happy for me wesh
M'empêche pas d'sèp', je vais t'empêcher d'ier-ch'
Don't stop me from saying something, I'm going to stop you from saying something
Territoire marqué, du collège à la calèche
Marked territory, from college to carriage
Frotté au béton, j'en ai encore la peau rêche
Rubbed with concrete, my skin is still rough
Kalash poésie, l'expression du malaise
Kalash poetry, the expression of unease
Le K.O vient de la droite, ma gauche vient pas de Corrèze
The knockout comes from the right, my left does not come from Corrèze
Ramène les CRS, on s'agenouille que devant Dieu
Bring back the CRS, we only kneel before God
N'essaie pas de te racheter, t'es adjugé, vendu
Don't try to redeem yourself, you're awarded, sold
Nous on fait des sous, eux ne pensent qu'au cul
We make money, they only think about ass
J'ai piné quelques filles bien, le reste je m'en rappelle plus
I fucked a few good girls, the rest I don't remember
Fuck le tur-fu, je demeure invaincu
Fuck the tur-fu, I remain undefeated
Mon savoir est une arme, je mets jamais la sécu'
My knowledge is a weapon, I never put on social security
Arrivé au summum, j'essaie de devenir un meilleur homme
Arrived at the pinnacle, I try to become a better man
Si j'y arrive pas, mehlich, tant que je suis un bonhomme
If I don't succeed, mehlich, as long as I'm a good man
Je parle de dîn, de rue, de meufs archi-bonnes
I'm talking about dinner, street, really good girls
All eyez on me, que 2Pac me pardonne
All eyes on me, may 2Pac forgive me
Plus tu parles de moi, plus j'accélère
The more you talk about me, the more I speed up
Tous les yeux sur moi donc j'accélère
All eyes on me so I speed up
Les gens comptent sur moi et j'accélère
People are counting on me and I'm speeding up
Je prends beaucoup sur moi mais j'accélère
I take a lot on myself but I accelerate
Fais-moi rire
Make me laugh
Essaie de me rattraper en Ferrari
Try to catch up with me in a Ferrari
Sur moi les yeux rivés, ma toile est tissée
On me with eyes fixed, my web is woven
Ce qui est fait est fait, du bien du mal, je suis métissé
What's done is done, right from wrong, I'm mixed
Si c'était à refaire, j'aurais récidivé
If I had to do it again, I would have done it again
J'espère mourir propre, cette vie m'aura bien lessivé
I hope to die clean, this life will have washed me clean
À qui dois-je plaire, si ce n'est au Tout-Puissant?
Who should I please, if not the Almighty?
Rien à foutre du dicton, au bonheur, je préfère le bifton
Nothing to give a damn about the saying, to happiness, I prefer bifton
Rouges sont mes cartons, je veux pas quitter le ter-ter
Red are my cards, I don't want to leave the ter-ter
Comme un évadé de prison, je reviens toujours vers mes repères
Like a prison escapee, I always come back to my bearings
J'ai émergé sur l'Île-de-France, l'île de la tentation
I emerged on Île-de-France, the island of temptation
Vendredi à vendredi, j'y vis comme Robinson
Friday to Friday, I live there like Robinson
J'ai kidnappé la gloire, j'ai mangé la rançon
I kidnapped the glory, I ate the ransom
Dangereuse star, le plus bouillant de la constellation
Dangerous star, the hottest in the constellation
Mon grain de beauté, l'œil du cyclope
My mole, the cyclops eye
Neuf orteils dans la mosquée, le dixième dans un strip-club
Nine toes in the mosque, the tenth in a strip club
Je parle de dîn, de rue, de meufs archi-bonnes
I'm talking about dinner, street, really good girls
All eyez on me, que 2Pac me pardonne
All eyes on me, may 2Pac forgive me
Plus tu parles de moi, plus j'accélère
The more you talk about me, the more I speed up
Tous les yeux sur moi donc j'accélère
All eyes on me so I speed up
Les gens comptent sur moi et j'accélère
People are counting on me and I'm speeding up
Je prends beaucoup sur moi mais j'accélère
I take a lot on myself but I accelerate
Fais-moi rire
Make me laugh
Essaie de me rattraper en Ferrari
Try to catch up with me in a Ferrari
Tu veux qu'on te signe, tu veux un featuring?
Do you want to be signed, do you want a featuring?
damn baby, t'as pas de boule
damn baby, you don't have a ball
J'ai la mentale, comportement exemplaire
I have mentality, exemplary behavior
Si tu me vois entourés de femmes, dis-toi j'ai grandi sans père
If you see me surrounded by women, tell yourself I grew up without a father
J'ai besoin de sonne-per, je connais tout Paris
I need help, I know all of Paris
Ceux qui m'aiment ont du mal à me suivre, je roule en Ferrari
Those who love me have trouble following me, I drive a Ferrari
Je gère le rap comme Bachir gère la Syrie
I manage rap like Bachir manages Syria
Si je calculais les rageux, je serais un tueur en série
If I calculated the haters, I would be a serial killer
Laisse-les me juger, j'emmerde le monde entier
Let them judge me, I'm fucking the whole world
Je mâcherai pas mes mots même vieux sans mon dentier
I won't mince my words even old without my dentures
Je suis pas parfait, si cela peut vous conforter
I'm not perfect, if that makes you feel any better
Vous m'empêcherez pas de vivre, du fait qu'on m'ait pas avorté
You won't stop me from living because I wasn't aborted
Complexe d'infériorité, je te blesse sur place
Inferiority complex, I hurt you on the spot
Je te renvoie ta médiocrité en pleine face
I'm throwing your mediocrity back in your face
La grande classe quoi qu'il arrive
High class whatever happens
À défaut de les vider de leur sang, je les vide de leur salive
Failing to drain them of their blood, I drain them of their saliva
Sous les flashs des paparazzis, du périph'
Under the flashes of the paparazzi, from the ring road
Qui me porte dans le cœur, porte une étoile comme un shérif
Who carries me in the heart, carries a star like a sheriff
Plus tu parles de moi, plus j'accélère
The more you talk about me, the more I speed up
Tous les yeux sur moi donc j'accélère
All eyes on me so I speed up
Les gens comptent sur moi et j'accélère
People are counting on me and I'm speeding up
Je prends beaucoup sur moi mais j'accélère
I take a lot on myself but I accelerate
Fais-moi rire
Make me laugh
Essaie de me rattraper en Ferrari
Try to catch up with me in a Ferrari
Plus tu parles de moi, plus j'accélère
The more you talk about me, the more I speed up
Tous les yeux sur moi donc j'accélère
All eyes on me so I speed up
Les gens comptent sur moi et j'accélère
People are counting on me and I'm speeding up
Je prends beaucoup sur moi mais j'accélère
I take a lot on myself but I accelerate
Fais-moi rire
Make me laugh
Essaie de me rattraper en Ferrari
Try to catch up with me in a Ferrari
Tu m'aimes bien, tu veux me parler mais, t'es bourré!
You like me, you want to talk to me but, you're drunk!
Ne me fais pas mal à la tête avec les conneries que t'as entendues là
Don't hurt my head with the bullshit you heard there
J'ai pas le temps
I do not have the time
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2008 lyric translations from various artists including Rohff
Get our free guide to learn French with music!
Join 72718 learners. Unsubscribe any time.
Sign up with Google
Sign up with Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE ROHFF