Below, I translated the lyrics of the song Niente Da Bere by Rocco Hunt from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Solo da una regina può nascere un nuovo principe
Only from a queen can a new prince be born
Laïoung in your eardrum!
Laïoung in your eardrum!
Non ha senso se vivo da solo
It makes no sense if I live alone
Se vesto bene, se ho soldi e lavoro
If I dress well, if I have money and work
Dite a quel treno che passa solo una volta alla vita
Tell that train that only passes once in a lifetime
Che c'ho i biglietti prenotati di un volo
I have booked tickets for a flight
Ma stai sicura che dovunque andrò
But rest assured that wherever I go
Nei miei pensieri resteremo insieme
In my thoughts we will stay together
Mami, tranquilla non deluderò
Mami, don't worry, I won't disappoint
Nel nostro frigo non c'era mai niente da bere
There was never anything to drink in our fridge
No, non c'era mai niente da bere
No, there was never anything to drink
No, nel nostro frigo non c'era mai niente da bere
No, there was never anything to drink in our fridge
No, niente da bere
No, nothing to drink
Niente da bere
Nothing to drink
Tuo figlio ancora non conosce gli sforzi che fai
Your child still doesn't know the efforts you make
Sei sola a portare il mondo sulle tue spalle
You are alone in carrying the world on your shoulders
Adesso è grande, manca poco e gli dirai
Now he's big, it's almost there and you'll tell him
La verità, che suo padre è stato un uomo senza palle
The truth, that his father was a man with no balls
Nel quartiere lo sanno come vai avanti
In the neighborhood they know how you carry on
Giudicano come se fossero tutti santi
They judge as if they were all saints
Con cervelli piccoli e teleschermi giganti
With small brains and giant television screens
Credendosi diversi, ma omologandosi agli altri
Believing themselves different, but conforming to others
Tu sai bene cosa si prova a cucire un calzino bucato
You know what it feels like to sew a sock with a hole in it
Veder marcire chi vuoi bene, la fame e il degrado
Seeing those you love rot, hunger and degradation
Gli assegni familiari, con i sussidi di Stato
Family allowances, with state subsidies
'Signor giudice, pioveva merda e mi sono sporcato'
'Mr Judge, it was raining shit and I got dirty'
Cristo forse non ha conto di noi
Christ perhaps has no account of us
Non ci ascolta, no ci guarda quando preghi e lo vuoi
He doesn't listen to us, he doesn't look at us when you pray and want it
Per ogni ragazza madre che non si è posta mai limite
For every single mother who has never set limits
Solo da una regina può nascere un nuovo principe
Only from a queen can a new prince be born
E fa accussì
And she accuses
Non ha senso se vivo da solo
It makes no sense if I live alone
Se vesto bene, se ho soldi e lavoro
If I dress well, if I have money and work
Dite a quel treno che passa solo una volta alla vita
Tell that train that only passes once in a lifetime
Che c'ho i biglietti prenotati di un volo
I have booked tickets for a flight
Ma stai sicura che dovunque andrò
But rest assured that wherever I go
Nei miei pensieri resteremo insieme
In my thoughts we will stay together
Mami tranquilla non deluderò
Don't worry, I won't disappoint
Nel nostro frigo non c'era mai niente da bere
There was never anything to drink in our fridge
No, non c'era mai niente da bere
No, there was never anything to drink
No, nel nostro frigo non c'era mai niente da bere
No, there was never anything to drink in our fridge
No, niente da bere
No, nothing to drink
Niente da bere
Nothing to drink
La moglie del presidente, nuovo look in tv
The president's wife, new look on TV
E nei salotti stanno discutendo se gli sta bene
And in the living rooms they are discussing whether he suits them
Modestamente penso che sei molto più bella tu
I modestly think that you are much more beautiful
Pensa vestita meglio e truccata come si deve
Think better dressed and properly made up
Opere d'arte che levati Michelangelo
Works of art that stand out Michelangelo
Ti sei tolta il pane da bocca per darmelo
You took bread out of your mouth to give it to me
La domenica i pezzi di Nino D'Angelo
On Sunday the pieces of Nino D'Angelo
Dio benedica tutte le mamme che piangono
God bless all the crying mothers
E pagano il prezzo solo per vederci felici
And they pay the price just to see us happy
'Metti il casco sopra il mezzo quando vai con gli amici'
'Put the helmet over the vehicle when you go with friends'
Quante scuole che ho cambiato e quanti tuoi sacrifici
How many schools I've changed and how many of your sacrifices
Quante felpe mi hai ristretto con le tue lavatrici
How many sweatshirts have you shrunk me with your washing machines
Alcune cose le capisci sole se diventi grande
Some things you only understand when you grow up
Quando non hai più risposta alle domande
When you have no more answers to questions
Ora che siamo in cima dimmi quello che quello che si sente
Now that we're at the top tell me what that feels like
Stringi forte la mia mano, ma questa volta per sempre
Squeeze my hand tightly, but this time forever
E fa accussì
And she accuses
Non ha senso se vivo da solo
It makes no sense if I live alone
Se vesto bene, se ho soldi e lavoro
If I dress well, if I have money and work
Dite a quel treno che passa solo una volta alla vita
Tell that train that only passes once in a lifetime
Che c'ho i biglietti prenotati di un volo
I have booked tickets for a flight
Ma stai sicura che dovunque andrò
But rest assured that wherever I go
Nei miei pensieri resteremo insieme
In my thoughts we will stay together
Mami, tranquilla non deluderò
Mami, don't worry, I won't disappoint
Nel nostro frigo non c'era mai niente da bere
There was never anything to drink in our fridge
No, non c'era mai niente da bere
No, there was never anything to drink
No, nel nostro frigo non c'era mai niente da bere
No, there was never anything to drink in our fridge
No, niente da bere
No, nothing to drink
Niente da bere
Nothing to drink
Outro
Laïoung in your eardrum
Laïoung in your eardrum