Below, I translated the lyrics of the song Merci by Imen Es from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Yeah, j'ai commencé en faisant des vidéos sur Insta'
Yeah, I started by making videos on Insta'
17 ans, dans une voiture, j'fais des reprises et j'm'installe
17 years old, in a car, I do covers and I settle in
Instabilité ou plutôt déstabilisée
Instability or rather destabilized
Jusqu'au jour où Abou, mon producteur, m'dit qu'j'suis habilitée
Until the day Abou, my producer, tells me I'm qualified
En vérité, j'ai médité, je cherche vers où me diriger
In truth, I meditated, I'm looking for where to go
On sort 'Attentat', on voit qu'les avis sont mitigés
We release 'Attentat', we see that the reviews are mixed
Averse de critique mais j'suis une brute de femme
A downpour of criticism but I'm a tough woman
Pris dans un torrent médiatique, j'ai une pluie de fan
Caught in a media storm, I have a shower of fans
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
You are my stars, I'm just your king
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
You did all the work, I just made a choice
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
I just told my life on a piece of paper
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
It's you who write my story when you sing it
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas 'merci, merci'
I'd be the biggest ingrate if I don't say 'thank you, thank you'
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Every day, I think of you, even when I'm off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
I have the best team, it's all love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas 'merci, merci'
I'd be the biggest ingrate if I don't say 'thank you, thank you'
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Vous avez fait fermer la bouche salé de tous ces gens
You shut the salty mouths of all those people
Qui m'disaient 'Imen, lâche ça, tu vas t'casser les dents'
Who told me 'Imen, give it up, you'll break your teeth'
J'avais des rêves de gosse, j'ai des problèmes d'adulte
I had childhood dreams, I have adult problems
J'voulais toucher les étoiles, c'est vous ma catapulte
I wanted to touch the stars, you are my catapult
J'veux vous rencontrer, tout vous raconter
I want to meet you, tell you everything
Quand on m'descend, j'suis débordée mais mon morale, vous remontez
When they bring me down, I'm overwhelmed but you lift my spirits
Des fois, j'ai l'sourire, des fois, j'suis d'humeur pensante
Sometimes I smile, sometimes I'm in a pensive mood
Ils essayent de m'pourrir, c'est vous mes pansements
They try to ruin me, you are my bandages
C'est vous mes stars, moi, j'suis juste votre roi
You are my stars, I'm just your king
Vous avez fait tout l'taf', moi, j'ai juste fait un choix
You did all the work, I just made a choice
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
I just told my life on a piece of paper
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
It's you who write my story when you sing it
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas 'merci, merci'
I'd be the biggest ingrate if I don't say 'thank you, thank you'
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Every day, I think of you, even when I'm off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
I have the best team, it's all love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas 'merci, merci'
I'd be the biggest ingrate if I don't say 'thank you, thank you'
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
My heart beats before going on stage
Quand j'entend 'Imen Es, ma belle, c'est toi la best'
When I hear 'Imen Es, my beauty, you're the best'
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
My heart beats before going on stage
Quand j'entend 'Imen Es, ma belle, c'est toi la best'
When I hear 'Imen Es, my beauty, you're the best'
J'ai le cœur qui bat avant de monter sur scène
My heart beats before going on stage
Aujourd'hui, j'vais vous le dire 'Ma team, c'est vous les best'
Today, I'll tell you 'My team, you're the best'
Le cœur qui bat avant de monter sur scène
My heart beats before going on stage
Aujourd'hui, j'vais vous le dire 'Ma team, c'est vous les best'
Today, I'll tell you 'My team, you're the best'
J'ai juste raconté ma vie sur un bout d'papier
I just told my life on a piece of paper
C'est vous qu'écrivez mon histoire quand vous la chantez
It's you who write my story when you sing it
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas 'merci, merci'
I'd be the biggest ingrate if I don't say 'thank you, thank you'
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Every day, I think of you, even when I'm off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
I have the best team, it's all love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas 'merci, merci'
I'd be the biggest ingrate if I don't say 'thank you, thank you'
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Tous les jours, j'pense à vous, même quand j'suis off
Every day, I think of you, even when I'm off
J'ai la meilleure des teams, c'est que du love
I have the best team, it's all love
J'serai la plus grande des ingrats si j'dis pas 'merci, merci'
I'd be the biggest ingrate if I don't say 'thank you, thank you'
On ira d'La Cigale à Bercy
We'll go from La Cigale to Bercy
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind