Below, I translated the lyrics of the song Reste by Gims from French to English.
Comme la lune la nuit apparaît dans ma vie
Like the moon at night appears in my life
Comme une étincelle elle met le feu sous la pluie
Like a spark it sets fire in the rain
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
She made me the victim of my insomnia
Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici
And I wonder how I managed to last until now
Et si jamais je m'en vais
And if I ever leave
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
But you will go where where where if I ever leave
Ça me rendrait si jamais tu partais
It would make me feel better if you ever left
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
But you will go where where where if I ever leave
Ça me rendrait si jamais tu partais
It would make me feel better if you ever left
Sometimes the Moon hides in the clouds so high above me
Sometimes the Moon hides in the clouds so high above me
Her beauty fade beyond my glances
Her beauty fades beyond my glances
But every morning leaves me wondering if she loves me still
But every morning leaves me wondering if she loves me still
I roll a dice and take my chances
I roll a dice and take my chances
I roll a dice and take my chances
I roll a dice and take my chances
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
But you will go where where where if I ever leave
Ça me rendrait si jamais tu partais
It would make me feel better if you ever left
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
But you will go where where where if I ever leave
Ça me rendrait si jamais tu partais
It would make me feel better if you ever left
Just like the rain, she plants a flower in the desert of my heart
Just like the rain, she plants a flower in the desert of my heart
Kill it with the zeal of sunlight
Kill it with the zeal of sunlight
And as the hours pass I pray for her returning to me
And as the hours pass I pray for her returning to me
A lonely shadow in the moonlight
A lonely shadow in the moonlight
A lonely shadow in the moonlight
A lonely shadow in the moonlight
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
But you will go where where where if I ever leave
Ça me rendrait si jamais tu partais
It would make me feel better if you ever left
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
But you will go where where where if I ever leave
Ça me rendrait si jamais tu partais
It would make me feel better if you ever left
Et derrière chacun de tes pas je suis là mais tu me vois pas
And behind each of your steps I am there but you don't see me
C'est où où où tu me vois pas c'est où où où mais je suis là
It's where where where you don't see me it's where where where but I'm here
Et derrière chacun de tes pas je suis là mais tu me vois pas
And behind each of your steps I am there but you don't see me
C'est où où où tu me vois pas c'est où où où mais je suis là
It's where where where you don't see me it's where where where but I'm here
Comme la rose rose rouge qu'elle a posé sur ma poitrine
Like the red rose she placed on my chest
J'ai prié de peur qu'elle s'envole et ne s'abîme
I prayed lest it fly away and be damaged
Elle a fait de moi la victime de mes insomnies
She made me the victim of my insomnia
Et je me demande comment j'ai fait pour tenir jusqu'ici
And I wonder how I managed to last until now
Et si jamais je m'en vais
And if I ever leave
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
But you will go where where where if I ever leave
Ça me rendrait si jamais tu partais
It would make me feel better if you ever left
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
But you will go where where where if I ever leave
Ça me rendrait si jamais tu partais
It would make me feel better if you ever left
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
But you will go where where where if I ever leave
Ça me rendrait
That would make me
Mais tu iras où où où si jamais je m'en vais
But you will go where where where if I ever leave
Ça me rendrait
That would make me