Below, I translated the lyrics of the song Laissez-moi Tranquille by GIMS from French to English.
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Stop staring at me, you have to stop staring at me
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande où j'ai mis mes clés
I got up on the wrong side of the bed, I'm wondering where I put my keys
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
You have to Stop staring at me, I got up on the wrong side of the bed
Est-ce que tu peux m'rendre un service? Je te l'demande comme un ami
Can you do me a favor? I'm asking you like a friend
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille? Tu peux m'laisser tranquille
Can you leave me alone? You can leave me alone
Je demande une dernière fois, s'il te plaît, faut me laisser tranquille
I'm asking one last time, please, you have to leave me alone
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
You have to leave me alone, I'm asking one last time
Arrête d'essayer d'rentrer dans ma vie
Stop trying to get into my life
Et pourquoi tu t'compares à nous? Y a d'quoi devenir parano
And why are you comparing yourself to us? It's enough to make you paranoid
Avec l'oseille, j'me barre à l'ombre, mon avion décolle à l'aube
With the money, I'll run off to the shade, my plane takes off at dawn
Pourquoi tu m'appelles 'Bilal'? Tu fais zarma, tu m'connais
Why do you call me 'Bilal'? You're acting like a zarma, you know me
Comme si tu m'avais vu naître, hé, c'est Meugi Warano
As if you saw me born, hey, it's Meugi Warano
Tu veux clasher, fais-le bien mais n'insulte pas la daronne
You want to clash, do it right but don't insult the mother
Tu sais bien qu'j'vais t'retrouver, tu sais qu'on a les bras longs
You know I'll find you, you know we have long arms
Viens pas faire le fanfaron, en bref, ainsi va la vie
Don't come bragging, in short, that's life
J'suis dans l'secteur et j'baroude dans la ville
I'm in the area and I'm roaming the city
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Stop staring at me, you have to stop staring at me
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande où j'ai mis mes clés
I got up on the wrong side of the bed, I'm wondering where I put my keys
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
You have to Stop staring at me, I got up on the wrong side of the bed
Est-ce que tu peux m'rendre un service? Je te l'demande comme un ami
Can you do me a favor? I'm asking you like a friend
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille? Tu peux m'laisser tranquille
Can you leave me alone? You can leave me alone
Je demande une dernière fois, s'il te plaît, faut me laisser tranquille
I'm asking one last time, please, you have to leave me alone
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
You have to leave me alone, I'm asking one last time
Arrête d'essayer d'rentrer dans ma vie
Stop trying to get into my life
Et toute ton équipe pèsent des tonnes, mais c'est juste pour la déco
And your whole team weighs a ton, but it's just for decoration
H-24 l'horloge déconne, regarde l'heure sur l'téléphone
24/7 the clock is messed up, check the time on the phone
Obligé d'porter des choses assorties de gros diamants
Obliged to wear things with big diamonds
Le respect est à plat ventre, ça nous juge à l'apparence
Respect is flat on its back, it judges us by appearances
J'vais pas faire de phrases toutes faites genre, 'Meugi, va de l'avant'
I'm not going to make any clichés like, 'Meugi, move on.'
La ceinture est bien soudée, j'vais pas baiser l'pantalon
The belt is well welded, I'm not going to fuck the pants
Viens pas faire le fou ici
Don't come acting crazy here
Dans l'seum est la différence entre l'envie et puis la jalousie
In the seum, there's the difference between envy and jealousy
Arrêtez d'me dévisager, faut qu't'arrêtes de m'dévisager
Stop staring at me, you have to stop staring at me
J'me suis levé du mauvais pied, j'me demande où j'ai mis mes clés
I got up on the wrong side of the bed, I'm wondering where I put my keys
Faut qu't'arrêtes de m'dévisager, j'me suis levé du mauvais pied
You have to Stop staring at me, I got up on the wrong side of the bed
Est-ce que tu peux m'rendre un service? Je te l'demande comme un ami
Can you do me a favor? I'm asking you like a friend
Est-ce que tu peux m'laisser tranquille? Tu peux m'laisser tranquille
Can you leave me alone? You can leave me alone
Je demande une dernière fois, s'il te plaît, faut me laisser tranquille
I'm asking one last time, please, you have to leave me alone
Faut me laisser tranquille, je demande une dernière fois
You have to leave me alone, I'm asking one last time
Arrête d'essayer d'rentrer dans ma vie
Stop trying to get into my life
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Gandhi Djuna, Guy Herve Imboua, Pierre Antoine Melki, Raphael Judrin