Quarantaine Lyrics in English Ben Mazué

Below, I translated the lyrics of the song Quarantaine by Ben Mazué from French to English.
C'est tard ou c'est tôt c'est tard
It's late or it's early it's late
Je sais plus mais c'est tout le temps
I don't know anymore but it's all the time
J'ai déjà fait trois petits dèj' avant que ma journée commence
I already made three breakfasts before my day started
C'est tard ou c'est tôt c'est tard
It's late or it's early it's late
Je sais plus mais ça fait dix ans que chaque nuit j'me lève
I don't know anymore but it's been ten years that I get up every night
Et que je questionne le silence
And I question the silence
Évidemment que j'm'use à la vitesse d'un bolide
Obviously I wear out at the speed of a racing car
Évidemment que j'me ride comme au soleil mais nu
Obviously I wrinkle like in the sun but naked
C'est les moments où j'm'amuse sont rares
It's the moments when I have fun that are rare
Mais solides et j'ai comblé mon vide
But strong and I filled my void
Avec un tas d'missions, avec un tas d'projets
With a bunch of shows, with a bunch of projects
Un tas d'raisons, avec un tas d'idées
A bunch of reasons, with a bunch of ideas
Et ta question mais c'est quoi le résultat
And your question but what is the result
Un tas d'projets, un tas d'missions
A bunch of projects, a bunch of shows
Avec un tas d'idées et ta question 'mais c'est quoi le résultat?'
With a bunch of ideas and your question 'but what's the result?'
Il y a plus de fois ou je dis je dois
There are more times I say I have to
Que des fois ou j'me dis je veux
That sometimes I tell myself I want
Y a plus des fois et j'ai pas le choix
There are more times and I have no choice
Que des fois ou j'me dis je peux
That sometimes I tell myself I can
Beaucoup trop d'fois ou être moi
Way too many times or be me
J'sais plus très bien c'que c'est
I don't know very well what it is anymore
Mais j'ai trop tordu c'que j'suis
But I twisted what I am too much
Pour être celui qu'j'voudrais
To be the one I want
Maintenant je sais
Now I know
Se changer c'est peine perdue
Changing yourself is a waste of time
À l'âge que j'ai
At the age I am
Quarantaine bienvenue
Quarantine welcome
Les amours cabossés, les talents qu'on se prête
Damaged loves, talents we lend to each other
Les blessures qui restent, les addictions qu'on arrête
The wounds that remain, the addictions that we stop
La carrière, les enfants, les projets qu'on maîtrise
Career, children, projects we master
Quarante ans je t'attends, j'ai pas peur de ta crise
Forty years I've been waiting for you, I'm not afraid of your crisis
J'ai pas peur de ta crise
I'm not afraid of your crisis
J'ai changé de tranche fini les vingt trente
I changed the bracket at the end of the twenty and thirty
J'ai l'âge de dégénère quadra quinquagénaire
I'm the age of degenerating forty-five years old
Y a pas de trentagénaires j'sais pas pourquoi
There are no thirty-somethings, I don't know why
Tu vois cet âge et c'que ça génère au fond de moi
You see this age and what it generates deep inside me
Pas grand chose
Not much
À part qu'je sors moins en club, j'me sens pas bien quand j'y vais
Apart from the fact that I go out to clubs less, I don't feel good when I go there
Y a des expression d'jeunes que j'ferais bien d'pas choper
There are expressions of young people that I would do well not to catch
Mes meilleures soirées c'est souvent celles où j'bosse
My best evenings are often those when I work
Et mes meilleurs amis maintenant j'crois qu'c'est mes deux gosses
And my best friends now I think are my two kids
Maintenant je sais
Now I know
Se changer c'est peine perdue
Changing yourself is a waste of time
À l'âge que j'ai
At the age I am
Quarantaine bienvenue
Quarantine welcome
Les amours cabossés, les talents qu'on se prête
Damaged loves, talents we lend to each other
Les blessures qui restent, les addictions qu'on arrête
The wounds that remain, the addictions that we stop
La carrière, les enfants, les projets qu'on maîtrise
Career, children, projects we master
Quarante ans je t'attends, j'ai pas peur de ta crise
Forty years I've been waiting for you, I'm not afraid of your crisis
J'ai pas peur de ta crise
I'm not afraid of your crisis
Les amours cabossés, les talents qu'on se prête
Damaged loves, talents we lend to each other
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Peermusic Publishing, FRENCH FLAIR ENTERTAINMENT
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Ben Mazué
Get our free guide to learn French with music!
Join 49554 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE BEN MAZUÉ