35 Ans Lyrics in English Ben Mazué

Below, I translated the lyrics of the song 35 Ans by Ben Mazué from French to English.
Un trottoir sale sous tes pieds, tu marches d'un pas soutenu, c'est la nuit
A dirty sidewalk under your feet, you walk at a steady pace, it's night
T'aurais voulu rentrer peinard dans un taxi mais t'en as pas trouvé
You wanted to get home easy in a cab but you didn't find one
Du coup, tu vois ceux pour qui c'est déjà le matin, ça t'ennuie
So you see the ones for whom it's already morning, that bugs you
Tu te souviens du temps où ça te faisait plutôt marrer
You remember when that used to make you laugh
T'as plus 20 ans
You're not 20 anymore
Pourtant, pour t'accrocher à cette époque, tu vis de la même façon
Yet, to cling to that era, you live the same way
La même façon pour toi, c'est les mêmes lieux
For you the same way means the same places
Les mêmes projets, les mêmes personnes
The same plans, the same people
Et les mêmes addictions
And the same addictions
T'as plus 20 ans mais tout ce que tu vois autour de toi
You're not 20 anymore but everything you see around you
Te rappelle que t'es pas plus avancée
Reminds you you haven't moved ahead
Et les bonheurs de cette vie-là, à 35 piges, se sont bien dégradés
And the joys of that life, at 35, have badly degraded
Les premiers traits t'avaient euphorisé la gueule
The first lines had your face euphoric
Tu t'étais dit qu'au moins t'auras connu l'effet
You told yourself that at least you'd known the effect
Tu pensais pas que ça deviendrait la seule composante indispensable pour tenir une soirée
You didn't think it'd become the only must-have to last a night
Là, en marchant, tu te répètes que c'est la putain de dernière fois
Walking now, you repeat it's the f*cking last time
Que ça sert à rien, que t'avances pas et que tu vas mourir, c'est certain
That it's useless, that you're not moving on and that you're gonna die, for sure
Là en marchant, tu réalises que ça fait déjà 5 ans que tu dis ça
Still walking, you realize you've been saying that for 5 years
Et tu te demandes à bon escient pourquoi ce soir ce serait la fin
And you rightly wonder why tonight would be the end
Alors tu préfères pas penser, parce qu'à ton âge on commence à se connaître
So you'd rather not think, because at your age you start to know yourself
Les résolutions défoncées c'est un concentré de sincérité malhonnête
Smashed resolutions are a concentrate of dishonest sincerity
Un trottoir sale sous les pieds, tu marches d'un pas soutenu, c'est la nuit
A dirty sidewalk under your feet, you walk at a steady pace, it's night
T'aurais voulu qu'il te ramène. T'aurais voulu, mais ça n'a pas suffi
You wanted him to drive you home. You wanted that, but it wasn't enough
Mais pour le coup, être célibataire, ça va, ça te dérange pas tant que ça
But for once, being single is fine, it doesn't bother you that much
L'amour qui fait les couples ,devient toujours l'amour qui ne fait plus l'amour
The love that makes couples always becomes love that no longer makes love
Et ça, c'est pas mieux que toi
And that's no better than you
La tendresse en revanche, tu peux pas t'en passer
Tenderness though, you can't do without
Alors tu aimes tout ce qui bouge, au moins pour une caresse
So you love everything that moves, at least for a caress
Un joli geste, une joue sur une bouche
A sweet gesture, a cheek on a mouth
T'es moins jolie qu'avant, t'as moins de trucs à dire
You're less pretty than before, you've got fewer things to say
Mais t'as plus d'expérience pour le masquer, ton réseau est brillant
But you've got more experience to hide it, your network shines
Mais sous ton avenir, t'as pas posé une pierre depuis des années
But toward your future, you haven't laid a stone for years
Le trottoir luit, sous la lumière du petit matin
The sidewalk gleams under the first light of morning
Il ne reste que quelques mètres avant la fin
Only a few meters remain before the end
Devant la porte, il t'attend
In front of the door, he's waiting for you
Conscient de la bonne surprise pour vos désirs
Aware of the good surprise for your desires
Il reste un sachet à finir
There's a bag left to finish
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Ben Mazué
Get our free guide to learn French with music!
Join 49420 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE BEN MAZUÉ