Je regrette Lyrics in English Ben Mazué

Below, I translated the lyrics of the song Je regrette by Ben Mazué from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Oulah, faut que j'envoie ces lettres
Oulah, I have to send these letters
Faut que je rappelle mon père, d'abord
I have to call my father first
Faut que je prévoie cette fête
I have to plan this party
Que j'ai promis de faire pour le disque d'or
That I promised to do for the gold record
Faut que je pense à l'été
I have to think about summer
Trouver des colos pour les gamins
Find camps for the kids
Me demander quand est-ce que je les ai
Ask me when do I get them
Et puis pour qu'ils voient leurs cousins
And then for them to see their cousins
Faut que je sache c'que mes sœurs ont prévu
I need to know what my sisters have planned
Elles vont dire qu'elles m'l'ont déjà dit
They will say that they have already told me
J'vais répondre, oui mais que j'sais plus
I'm going to answer, yes but I don't know anymore
Puis faudra qu'je pense à samedi
Then I will have to think about Saturday
J'aimerai les emmener à la mer
I would like to take them to the sea
Loin de ces humeurs grisâtres
Far from these greyish moods
Et dimanche, on ira voir mon père
And on Sunday, we'll go see my father
On regardera le match tous les quatre
We will watch the game all four
Pour ça faut qu'j'l'appelle d'abord lui
For that I have to call him first
Puis cette fille à qui j'avais promis
Then this girl that I promised
Déjà y'a cinq jours que demain
Already five days ago tomorrow
J'la contacterai, c'est certain
I will contact her, that's for sure
Et que j'lui donnerai mon avis
And that I will give him my opinion
Sur ce truc là qu'elle a sorti
On that thing she pulled out
Un podcast sur les interdits
A podcast on prohibitions
Que j'ai trouvé d'ailleurs très bien
Which I found very good
Et puis faut qu'je poste un beau contenu
And then I have to post a nice content
J'sais pas un truc nouveau
I don't know a new thing
Et vu le temps qu'je passe dessus
And given the time I spend on it
Beaucoup trop peu pour qu'ce soit beau
Far too little for it to be beautiful
Ça va être nul et le pire
It's gonna be bad and the worst
C'est que j'vais réussir à trouver un autre que moi
It's that I'm going to succeed in finding someone other than me
À qui en vouloir pour ça
Who to blame for that
Stop, ça y est, j'arrête de penser
Stop, that's it, I stop thinking
J'vais courir, j'vais marcher
I will run, I will walk
Stop, allé, j'arrête d'me presser
Stop, come on, I stop rushing
J'vais courir, j'vais marcher, j'vais sourire
I will run, I will walk, I will smile
Stop, ça y est, j'arrête de penser
Stop, that's it, I stop thinking
J'vais courir, j'vais marcher
I will run, I will walk
Stop, allé, j'arrête d'me presser
Stop, come on, I stop rushing
J'vais courir, j'vais marcher, j'vais sourire
I will run, I will walk, I will smile
J'vais m'relever
I will get up
À côté de ça, il y a le silence de mes amis
Next to that is the silence of my friends
À qui j'ai renoncé par amour
Whom I gave up for love
Et qui me rappelle qu'aujourd'hui
And who reminds me that today
Je n'ai plus ni elle, ni le temps pour
I have neither her nor the time for
Ne serait-ce que les reconquérir
If only to win them back
Et puis plus on vieilli moins on comprend
And then the older we get the less we understand
Les gens qui nous entourent
The people around us
Plus on vieilli moins on comprend, tout court
The older we get, the less we understand, period
Alors y'a l'amour des enfants
So there is the love of children
Avec ça tu manques plus de rien
With that you don't miss anything anymore
Moi, j'les aime tellement justement
Me, I just love them so much
J'ai tout le temps peur de pas faire bien
I'm always afraid of not doing well
Faut dire qu'on parle des blessures
Must say that we are talking about injuries
Faites par le regard d'un père
Made by the eyes of a father
La moitié des gens malheureux sur cette terre
Half of the unhappy people on this earth
Le sont de cette manière
Are it this way
À quoi sert vraiment l'exigence
What is the requirement really for
Pourquoi on souhaite être excellents
Why we want to be great
Quand on voit dans quelle déshérence
When we see in what disinheritance
Se retrouvent les génies souvent
Geniuses often meet
Moi, j'voudrai leur apprendre à être heureux
Me, I would like to teach them to be happy
Avant d'être brillant
Before being brilliant
J'voudrai leur apprendre à être heureux souvent
I would like to teach them to be happy often
Souvent
Often
Mais c'que j'veux pour eux, c'que j'veux
But what I want for them, what I want
C'est bien moins important que c'que j'suis
It's much less important than who I am
Les gamins, c'est faites c'que j'fais
Kids, do what I do
Pas faites c'que j'veux encore moins faites c'que j'dis
Don't do what I want even less do what I say
Dans ce cas là, tant mieux pour la musique
In that case, so much the better for the music.
Tant mieux pour l'énergie, tant mieux pour les envies
So much the better for the energy, so much the better for the cravings
Et pour le reste
And for the rest
Pardon, tant pis
Sorry, too bad
Pardon, tant pis
Sorry, too bad
Pardon, tant pis
Sorry, too bad
Pardon, tant pis
Sorry, too bad
Stop, ça y est, j'arrête de penser
Stop, that's it, I stop thinking
J'vais courir, j'vais marcher
I will run, I will walk
Stop, allé, j'arrête d'me presser
Stop, come on, I stop rushing
J'vais courir, j'vais marcher, j'vais sourire
I will run, I will walk, I will smile
Stop, ça y est, j'arrête de penser
Stop, that's it, I stop thinking
J'vais courir, j'vais marcher
I will run, I will walk
Stop, allé, j'arrête de penser
Stop, come on, I stop thinking
J'vais courir, j'vais marcher, j'vais sourire (oho)
I will run, I will walk, I will smile (oho)
J'vais m'relever
I will get up
Avancer, s'rassembler sans flancher
Move forward, come together without flinching
Enjamber, le chantier des pensées
Stepping over, the site of thoughts
Qui semblait t'emmêler
that seemed to entangle you
J'm'y connais sans délais
I know myself without delay
Mes soucis prenez les et l'angoisse tenez la bien
My worries take them and the anguish hold it well
J'vais shooter dedans comme elle vient
I'll shoot it as it comes
Faut qu'je marche
I have to walk
Parce que j'comprends quand je marche
Because I understand when I walk
Faut qu'je marche
I have to walk
Parce que j'apprends quand je marche
Because I learn when I walk
Faut qu'je marche
I have to walk
Parce que je pense quand je marche
'Cause I think when I walk
Parce que j'avance quand je marche
Because I move forward when I walk
Parce que je rêve quand je marche
Because I dream when I walk
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Ben Mazué
Get our free guide to learn French with music!
Join 49554 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE BEN MAZUÉ