Below, I translated the lyrics of the song Pas très original by Ben Mazué from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai un iPhone, 7
I have an iPhone, 7
Je passe beaucoup trop de temps dessus
I spend way too much time on it
J'ai peur du noir
I'm afraid of the dark
Je trouve Emily Ratajkowski vraiment très belle
I find Emily Ratajkowski really very beautiful
J'adore les films de Jacques Audiard
I love the films of Jacques Audiard
J'en fais pas assez pour le climat
I don't do enough for the climate
Je dis climat pour dire pollution
I say climate to say pollution
Je me dis souvent que si encore on polluait pour une mission
I often tell myself that if we polluted for a mission
Comme aller à l'aventure de l'univers mais même pas
Like going on an adventure of the universe but not even
On pollue juste pour être plus nombreux et vivre plus vieux
We pollute just to be more numerous and live longer
Alors qu'on trouve que vieux c'est nul et que nombreux c'est dangereux
While we find that old is useless and that many are dangerous
On reste tous là, les bras ballants devant ce monde qui brûle
We all stay there, arms dangling in front of this burning world
Et on se moque de ceux qui voudraient le sauver en triant leurs déchets
And we laugh at those who would like to save it by sorting their waste
Je sais que je vais mourir
i know i will die
Mais je continue souvent à agir comme si j'allai être éternel
But I often keep acting like I'm gonna be forever
Je sais que je vais mourir
i know i will die
Et pourtant, je peux passer ma matinée
And yet I can spend my morning
À essayer de régler un problème qui n'en vaut pas la peine
Trying to fix a problem that's not worth it
Je suis pas très original
I'm not very original
J'adore savoir mais comme pour savoir il faut apprendre
I love to know but to know you have to learn
Alors j'apprends mais c'est pas un grand plaisir pour moi
So I'm learning but it's not a great pleasure for me
C'est comme courir, c'est long, fastidieux, fatigant
It's like running, it's long, tedious, tiring
Seulement, j'ai l'impression de gagner du temps de vie en courant régulièrement
Only, I have the impression of gaining life time by running regularly
J'ai des préjugés
I have prejudices
Bien sûr que j'ai des préjugés, tout le monde a des préjugés
Of course I have prejudices, everyone has prejudices
Par exemple, j'ai des préjugés sur les gens
For example, I have prejudices about people
Qui me disent qu'ils ont pas de préjugés
Who tell me that they have no prejudices
J'aimerai bien que mes enfants soient épanouis
I would like my children to be fulfilled
Alors j'essaie de leur ouvrir des tas de portes sur la vie
So I try to open lots of doors for them on life
En espérant que derrière l'une d'elles, il y ai une passion
Hoping that behind one of them there is a passion
J'essaie même d'accepter l'idée qu'ils n'aient pas de passion
I even try to accept the idea that they have no passion
J'ai peur des conflits, j'aime pas qu'on me bouscule
I'm afraid of conflict, I don't like being pushed around
Qu'on m'oblige ou qu'on m'agresse
Whether they force me or attack me
Je crois que c'est l'ennui qui a fait ce que je suis
I think boredom made me who I am
Pourtant je le fuis comme la peste, je me fais trop de soucis
Yet I avoid it like the plague, I worry too much
Je vis dans une bulle qui voltige sans cesse
I live in a bubble that flutters endlessly
Je suis pas très original
I'm not very original
Je défendrai toujours la sécurité sociale
I will always defend social security
Le coup d'boule de Zidane
Zidane's headbutt
L'humain dans tout salaud qui sommeille que le monde a éteint
The human in every sleeping bastard that the world has extinguished
J'aime quand on se dit merci, pardon, bravo
I like when we say thank you, sorry, bravo
J'aime quand on crée un lien et quand ça s'éclaircit
I like when we create a bond and when it clears up
Depuis qu'elle est morte, j'aime ma mère de plus en plus
Since she died, I love my mother more and more
La disparition ça gomme les erreurs
Disappearance erases errors
Et quand le manque est trop grand
And when the lack is too great
Alors, j'appelle mes sœurs et on se souvient ensemble
So I call my sisters and we reminisce together
Oh combien, si souvent, elle a pu nous souler, nous frustrer, nous faire honte
Oh how, so often, she could piss us off, frustrate us, shame us
Et on rit de nos pleurs
And we laugh at our tears
J'adore l'espoir, ça me coute pas d'efforts d'être optimiste
I love hope, it costs me no effort to be optimistic
Parfois on me dit que je devrai avoir honte
Sometimes I'm told I should be ashamed
Que c'est irréaliste de croire les gens capables
That it's unrealistic to believe people capable
D'être heureux devant tant d'injustices
To be happy in the face of so much injustice
Mais le constat que je fais ce que ça n'est pas de rage qu'on manque
But the observation that I do what it is not from rage that we miss
Ce n'est pas de colère
It's not anger
C'est d'amour de passion, envers le bien commun, que dis-je
It's love of passion, towards the common good, what am I saying
Envers la terre
Towards the earth
Je suis pas très original
I'm not very original
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing, FRENCH FLAIR ENTERTAINMENT