Below, I translated the lyrics of the song Parents by Ben Mazué from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Sur les bords de l'aire de jeux
On the edge of the playground
Bien installés tout les deux
Both well settled
On refait le film
We remake the movie
Deux amis inséparables
Two inseparable friends
C'était inévitable
It was inevitable
On a fait nos vies
We made our lives
On n'a pas pris les mêmes routes
We didn't take the same roads
On combat pas les mêmes doutes
We don't fight the same doubts
Ici personne n'a raison
Here nobody is right
Toi t'étais déjà en couple
You were already in a relationship
Et vous disiez d'un même souffle
And you said in one breath
Qu'il n'y aurait non
That there would be no
Pas d'enfants à bord
No children on board
Tu dis qu'on commence à être beaucoup quand même
You say we're starting to be a lot anyway
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
That we will have to understand
On peut choisir sereinement
We can choose serenely
De ne pas être parents
Not to be parents
C'est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C'est par amour de ceux qui restent
It's for the love of those who remain
Y a largement assez de vivants
There are plenty of people alive
Pour tout l'amour que t'as dedans
For all the love you have inside
Les parents, les parents
parents, parents
Qui te disent un par un
Who tell you one by one
Que quand même c'est pas rien
That all the same it's not nothing
Que tu pourrais regretter demain
That you might regret tomorrow
Parents parents
parents parents
J'dois dire que j'sais pas très bien
I must say that I don't know very well
Est-ce que vous vous permettriez
Would you allow yourself
Vous de regretter vos gamins
You miss your kids
Bien sûr que non
Of course not
On en fait son parti
We make it our party
Nous on se dérange peu
We hardly bother each other
Quand on se voit c'est qu'à deux mais
When we see each other it's only two but
Ça vaut le coup (ça veut tellement le coup)
It's worth it (it's so worth it)
J'suis content de c'que tu deviens
I'm happy with what you're becoming
T'as toujours cet air serein
You always have this serene air
Que j'envie beaucoup
That I envy a lot
Vous avez fait c'que vous vouliez
You did what you wanted
N'aviez pas que des alliés
Didn't just have allies
Vous avez connu des orages
You have experienced thunderstorms
Quasi constants
Almost constant
Toi tu sais plus la violence
You don't know violence anymore
Pourtant t'en as bien conscience
Yet you are well aware
Quand on vous dit
When you are told
'Et vous deux c'est pour quand?'
'And when are you two?'
Tu dis que t'as pas perdu la raison
You say you haven't lost your mind
La famille c'est plein de conjugaisons
The family is full of conjugations
Qu'on peut choisir sereinement
That we can choose serenely
De ne pas avoir d'enfants
To not have children
C'est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C'est par amour de la vie qui nous reste
It's out of love for the life we have left
Qu'on peut choisir sereinement
That we can choose serenely
De ne pas être parents
Not to be parents
Comme s'il allait s'envoler
As if it was going to fly away
Un enfant se prépare
A child prepares
En haut du toboggan
At the top of the slide
Même si le vent s'est levé
Even though the wind has picked up
On reste jusqu'au soir
We stay until the evening
Toi et moi sur le banc
You and me on the bench
Les parents, les parents
parents, parents
Qui te disent un par un
Who tell you one by one
Que quand même c'est pas rien
That all the same it's not nothing
Que tu pourrais regretter demain
That you might regret tomorrow
Parents, parents
parents, parents
J'dois dire que j'sais pas très bien
I must say that I don't know very well
Est-ce que vous vous permettriez
Would you allow yourself
Vous de regretter vos gamins
You miss your kids
Qu'on commence à être beaucoup quand même
That we are starting to be a lot all the same
Qu'il faudra bien qu'on comprenne
That we will have to understand
On peut choisir sereinement
We can choose serenely
De ne pas être parents
Not to be parents
C'est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C'est par amour de la vie qu'il nous reste
It is for the love of life that we have left
Y a largement assez de vivants
There are plenty of people alive
Pour tout l'amour que t'as dedans
For all the love you have inside
Que t'as pas perdu la raison
That you haven't lost your mind
La famille c'est plein de conjugaison
The family is full of conjugation
Qu'on peut choisir sereinement
That we can choose serenely
De ne pas avoir d'enfants
To not have children
C'est pas par manque de tendresse
It's not for lack of tenderness
C'est par amour de ceux qui restent
It's for the love of those who remain
On peut choisir sereinement
We can choose serenely
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © L AMIRALE, Peermusic Publishing, FRENCH FLAIR ENTERTAINMENT