Below, I translated the lyrics of the song J'attends by Ben Mazué from French to English.
C'est entièrement de ma faute, sache-le ça
It's all my fault, know it
Si nous deux ça chancelle souvent
If we wobble so often
Non, ce n'est pas de ta faute saches-le ça
No, it's not your fault, know it
Si nous deux ça tangue de temps en temps
If we sway from time to time
J'aimerais tant que ça marche que je ne te dis pas tout
I want it to work so much I don't tell you everything
Pour que tu me reviennes heureuse
So you'll come back to me happy
J'aimerais tant que ça marche que je ne te dis pas tout
I want it to work so much I don't tell you everything
Mais j'ai jamais cessé d'être amoureuse, ouh-ouh-ouh
But I've never stopped being in love, ooh-ooh-ooh
Alors j'attends que la vie passe
So I wait for life to pass
Que le temps fasse son effet, ouh-ouh-ouh
For time to do its thing, ooh-ooh-ooh
J'ai peur quand j'y pense, d'oublier qui j'étais, mais
I'm scared when I think of it, of forgetting who I was, but
J'attends de ton envie qu'elle ressuscite
I wait for your urge to rise again
J'attends de ta colère qu'elle se dissipe
I wait for your anger to fade
J'attends de mon espoir qu'il se décide
I wait for my hope to make up its mind
Maintenant, à prendre les choses en main
Now, to take things in hand
J'attends de ton désir qu'il réussisse
I wait for your desire to succeed
J'attends de nos enfants qu'ils s'épanouissent
I wait for our kids to blossom
J'attends de moi, que je m'évanouisse
I wait for myself to vanish
Devant ce qui m'attend pour demain
Faced with what's waiting for me tomorrow
On retiendra de notre ambition qu'elle était digne
They'll remember our ambition was noble
Avec un soupçon d'utopie
With a hint of utopia
On retiendra de notre passion, qu'elle était fine
They'll remember our passion was subtle
Pas du genre de celle qui détruit
Not the kind that destroys
Mais j'aimerais tant que ça marche
But I want it to work so much
Que je m'habituerai
That I'll get used to it
À remettre mon titre en jeu
To put my title back on the line
J'aimerais tant que ça marche
I want it to work so much
Que je recommencerai, s'il fallait
That I'd start over if I had to
Même si je pense qu'on peut faire encore mieux, ouh-ouh-ouh
Even if I think we can do even better, ooh-ooh-ooh
Alors j'attends que la vie passe
So I wait for life to pass
Que le temps fasse son effet, ouh-ouh-ouh
For time to do its thing, ooh-ooh-ooh
J'ai peur quand j'y pense, de m'éroder, de m'user
I'm scared when I think of it, of wearing down, wearing out
J'attends de ton envie qu'elle ressuscite
I wait for your urge to rise again
J'attends de ta colère qu'elle se dissipe
I wait for your anger to fade
J'attends de mon espoir qu'il se décide
I wait for my hope to make up its mind
Maintenant, à prendre les choses en main
Now, to take things in hand
J'attends de ton désir qu'il réussisse
I wait for your desire to succeed
J'attends de nos enfants qu'ils s'épanouissent
I wait for our kids to blossom
J'attends de moi, que je m'évanouisse
I wait for myself to vanish
Devant ce qui m'attend pour demain
Faced with what's waiting for me tomorrow
Pour demain, pour demain, pour demain
For tomorrow, for tomorrow, for tomorrow
Tant qu'il y a de l'amour, des efforts
As long as there's love, effort
Des retours et des corps qui se disent encore oui
Comebacks and bodies that still say yes
Tant qu'il y a tout autour du décor
As long as all around the backdrop
Des cœurs qui disent d'accord, qui ont encore envie
Hearts that say okay, that still want
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as all that's there, I'll wait
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as all that's there, I'll wait
Confiant que le temps vienne lisser nos tourments, ouais
Trusting time will smooth out our troubles, yeah
Tant qu'il y a de l'amour, des efforts
As long as there's love, effort
Des retours et des corps qui se disent encore oui
Comebacks and bodies that still say yes
Tant qu'il y a tout autour du décor
As long as all around the backdrop
Des cœurs qui disent d'accord, qui ont encore envie
Hearts that say okay, that still want
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as all that's there, I'll wait
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as all that's there, I'll wait
Confiant que le temps vienne lisser nos tourments, ouais
Trusting time will smooth out our troubles, yeah
Tant qu'il y a de l'amour, des efforts
As long as there's love, effort
Des retours et des corps qui se disent encore oui
Comebacks and bodies that still say yes
Tant qu'il y a tout autour du décor
As long as all around the backdrop
Des cœurs qui disent d'accord, qui ont encore envie
Hearts that say okay, that still want
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as all that's there, I'll wait
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as all that's there, I'll wait
Confiant que le temps vienne lisser nos tourments, ouais
Trusting time will smooth out our troubles, yeah
Tant qu'il y a de l'amour, des efforts
As long as there's love, effort
Des retours et des corps qui se disent encore oui
Comebacks and bodies that still say yes
Tant qu'il y a tout autour du décor
As long as all around the backdrop
Des cœurs qui disent d'accord, qui ont encore envie
Hearts that say okay, that still want
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as all that's there, I'll wait
Tant qu'il y a tout ça, j'attendrai
As long as all that's there, I'll wait
Confiant que le temps vienne lisser nos tourments, ouais
Trusting time will smooth out our troubles, yeah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing