Below, I translated the lyrics of the song Dans ma rue by ZAZ from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'habite un coin du vieux montmartre
I live in a corner of the old mountain
Mon père rentre saoul tous les soirs
My dad comes home drunk every night
Et pour nous nourrir tous les quatre
And to feed all four of us
Ma pauvre mère travaille au lavoir
My poor mother works in the washroom
Quand j'suis malade, j'reste à ma fenêtre
When I'm sick, I stay at my window
J'regarde passer les gens d'ailleurs
I watch people pass by
Quand le jour vient à disparaître
When the day comes to disappear
Y'a des choses qui me font un peu peur
There are things that scare me a little
Dans ma rue y'a des gens qui s'promènent
In my street there are people walking around
J'les entends chuchoter et dans la nuit
I hear them whispering and in the night
Quand j'm'endors bercée par une rengaine
When I fall asleep lulled by a rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
I'm suddenly awakened by screams
Des coups de sifflet, des pas qui traînent
Whistles, footsteps dragging
Qui vont qui viennent
Who are coming
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur
Then the silence that makes me cold all over my heart
Dans ma rue y'a des ombres qui s'promènent
In my street there are shadows that wander
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
And I tremble and I'm cold and I'm afraid
Mon père m'a dit un jour ma fille
My father once told me my daughter
Tu vas pas rester là sans fin
You're not going to sit there and you're not going to go there
T'es bonne à rien ça c'est de famille
You're good for nothing this is family
Faudrait voir à gagner ton pain
You'd have to make your way to earn your bread
Les hommes te trouvent plutôt jolie
Men think you're pretty
Tu n'auras qu'à partir le soir
You'll only have to leave in the evening
Y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
There are many women who make a living
En s'baladant sur le trottoir
Walking on the sidewalk
Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent
In my street there are women walking around
J'les entends fredonner et dans la nuit
I hear them humming and in the night
Quand j'm'endors bercée par une rengaine
When I fall asleep lulled by a rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
I'm suddenly awakened by screams
Des coups de sifflet, des pas qui traînent
Whistles, footsteps dragging
Qui vont qui viennent
Who are coming
Puis ce silence qui me fait froid dans tout le cœur
Then this silence that makes me cold all over my heart
Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent
In my street there are women walking around
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
And I tremble and I'm cold and I'm afraid
Et depuis des semaines et des semaines
And for weeks and weeks
J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent
I have more house, I have more money
J'sais pas comment les autres s'y prennent
I don't know how others do it
Mais j'ai pas pu trouver de client
But I couldn't find a customer
J'demande l'aumône aux gens qui passent
I ask for alms from people who pass
Un morceau de pain, un peu de chaleur
A piece of bread, a little warmth
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace
I don't have much audacity, though
Maintenant c'est moi qui leur fais peur
Now I'm the one who scares them
Dans ma rue, tous les soirs j'me promène
In my street, every night I walk
On m'entend sangloter et dans la nuit
I can be heard sobbing and in the night
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
When the wind throws its rengaine to the sky
Tout mon corps est glacé par la pluie
My whole body is frozen by the rain
Et j'en peux plus, j'attends qu'en fait
And I can't take it anymore, I'm just waiting
Que le bon dieu vienne
May the good god come
Pour m'inviter à m'réchauffer tout près de lui
To invite me to warm up close to him
Dans ma rue y'a des anges
In my street there are angels
Qui m'amènent
That bring me
Pour toujours mon cauchemar est fini
Forever my nightmare is over
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind