Below, I translated the lyrics of the song Bruxelles by ZAZ from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Mes chers amis je suis en fête
My dear friends, I am celebrating
Mes chers voisins, mon cher facteur
My dear neighbors, my dear postman
Je vous laisse enfin une lettre
I finally leave you a letter
Que vous lirez tout à l'heure
That you will read later
On va pas se mentir cette fois
Let's not lie this time
Pour la dernière je veux être clean
For the last time, I want to be clean
C'est le coeur libre que je vous quitte
It's with a free heart that I leave you
Sans grand discour et sans émoi
Without a big speech and without emotion
Je laisse tomber j'abandonne
I'm dropping it, I'm giving up
Je largue tout, je pars devant
I'm letting go of everything, I'm leaving ahead
A vrai dire, je me trouvais morne
To be honest, I found myself dull
Un peu pervers, un peu navrant
A bit perverse, a bit pathetic
Ce n'est pas pour vous fâcher
It's not to upset you
Et entre nous, ça changera rien
And between us, it won't change anything
Mais je m'en vais déserter
But I'm going to desert
Je pars voyager avec mon chien
I'm leaving to travel with my dog
Demain de bon matin
Tomorrow early in the morning
Je pars seul sans escorte
I'm leaving alone without an escort
J'irai sur les chemins
I'll go on the roads
Retrouver mes amours mortes
To find my dead loves
Demain de bon matin
Tomorrow early in the morning
Je pars seul sans escorte
I'm leaving alone without an escort
J'irai sur les chemins
I'll go on the roads
Retrouver mes amours mortes
To find my dead loves
J'ai l'impression que pour le môme que j'étais
I have the feeling that for the kid I was
Tout était tracé
Everything was planned
Jusqu'à devenir un homme
Until becoming a man
Alors je me suis laissé allé
So I let myself go
Le changement se déroule
Change happens
D'un coup d'un seul comme un coup de boule
All at once like a blow
C'est lorsque plus rien ne vous choque
It's when nothing shocks you anymore
Qu'on accepte de baisser son froc
That you agree to lower your pants
Alors tout devient secondaire
Then everything becomes secondary
Les enfants, la mère et le froid
The children, the mother, and the cold
Et l'important c'est la carrière
And the important thing is the career
Vous comprendrez mon désarroi
You'll understand my distress
Alors demain de bon matin
So tomorrow early in the morning
Je laisserai tout derrière moi
I'll leave everything behind
Et ce sera moi l'orphelin
And I'll be the orphan
De mes projets et de nos choix
Of my projects and our choices
Demain de bon matin
Tomorrow early in the morning
Je pars seul sans escorte
I'm leaving alone without an escort
J'irai sur les chemins
I'll go on the roads
Retrouver mes amours mortes
To find my dead loves
Demain de bon matin
Tomorrow early in the morning
Je pars seul sans escorte
I'm leaving alone without an escort
J'irai sur les chemins
I'll go on the roads
Retrouver mes amours mortes
To find my dead loves
Je deviendrai vagabond
I'll become a vagabond
Et en passant mais pas plus con
And in passing, but not dumber
Mon coeur et mon corps à l'envie
My heart and my body to desire
Renaîtront petit à petit
Will gradually be reborn
Si je croise un ou deux vaut rien
If I come across one or two good-for-nothings
En cours de route et j'en suis sûr
Along the way, and I'm sure of it
Nous trinquerons à la nature
We'll toast to nature
A nos amours et à mon chien
To our loves and to my dog
Qu'on me parle plus jamais
Don't ever talk to me again
Ni de mon job ni de ces faits
About my job or those facts
Qui ont fait de moi un dégueulasse
That made me a jerk
Qui sont des faits qui me dépassent
Facts that are beyond me
Pour ce qui jugent ou me recherchent
For those who judge or search for me
Car je suis pas tout blanc je l'avoue
Because I'm not all innocent, I admit it
Je sais pas, dites leur que je me perche
I don't know, tell them I'm off somewhere
Inutile de me mettre au trou
No need to put me in jail
Demain de bon matin
Tomorrow early in the morning
Je pars seul sans escorte
I'm leaving alone without an escort
J'irai sur les chemins
I'll go on the roads
Retrouver mes amours mortes
To find my dead loves
Demain de bon matin
Tomorrow early in the morning
Je pars seul sans escorte
I'm leaving alone without an escort
J'irai sur les chemins
I'll go on the roads
Retrouver mes amours mortes
To find my dead loves
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE