Below, I translated the lyrics of the song Si Je M'en Allais by Slimane from French to English.
À l'entrée d'une maison
At the entrance of a house
Sur une plage en pleurs
On a beach in tears
Te souviens-tu de moi?
Do you remember me?
Comme je criais ton nom
As I shouted your name
Les nuits au téléphone
Nights on the phone
Quand tu n'répondais pas
When you didn't answer
Dans un jardin en fleurs
In a garden of flowers
Quand on s'est dit 'je t'aime'
When we said 'I love you'
Nous étions les plus beaux
We were the most beautiful
J'me souviens de tes peurs
I remember your fears
Qui sont devenues les miennes
That became mine
Ta peau contre ma peau
Your skin against my skin
Si je m'en allais demain
If I were to leave tomorrow
Sans prévenir personne
Without telling anyone
Seras-tu sur mon chemin
Will you be on my path
Avec ta voix qui raisonne
With your echoing voice
Mon cœur entre tes mains?
My heart in your hands?
Si tout s'arrêtait demain
If everything were to stop tomorrow
Remarquerais-tu?
Would you notice?
Et si c'était ça, mon destin
And if that were my destiny
Quelques chansons perdues
A few lost songs
Mon cœur entre tes mains
My heart in your hands
Ce jour de septembre
That day in September
J'attendais ta venue
I was waiting for your arrival
Comme on attend l'soleil
Like one waits for the sun
Et mon amour en cendres
And my love turned to ashes
Tu n'es jamais venue
You never came
Il est où, mon soleil?
Where is my sun?
J'ai tout accepté de toi
I accepted everything from you
Même l'inacceptable
Even the unacceptable
Mais dis-moi c'que ça vaut?
But tell me, what is it worth?
Tu ne sais toujours pas
You still don't know
Comme c'est inoubliable
How unforgettable it is
Ta peau contre ma peau
Your skin against my skin
Si je m'en allais demain
If I were to leave tomorrow
Sans prévenir personne
Without telling anyone
Seras-tu sur mon chemin
Will you be on my path
Avec ta voix qui raisonne
With your echoing voice
Mon cœur entre tes mains?
My heart in your hands?
Si tout s'arrêtait demain
If everything were to stop tomorrow
Le remarquerais-tu?
Would you notice?
Si c'était ça, mon destin
If that were my destiny
Quelques chansons perdues
A few lost songs
Mon cœur entre tes mains
My heart in your hands
Si je m'en allais
If I were to leave
Si je m'en allais
If I were to leave
Dis, referais-tu ta vie
Tell me, would you start over
Comme les autres gens
Like other people
Qui délaissent et oublient
Who abandon and forget
Ceux qui les aimaient tant?
Those who loved them so much?
Est-ce qu'il a de l'orgueil
Does the one who wants to be picked
Celui qui veut être cueilli
Have pride
Plutôt que celui qui cueille
Rather than the one who picks
Pour une fois dans sa vie?
For once in their life?
Que l'on ne s'étonne pas
Let's not be surprised
Si celui-là, s'en va
If that person leaves
Est-ce que ça t'étonnerait
Would it surprise you
Si je m'en allais?
If I were to leave?
Si je m'en allais?
If I were to leave?
Si je m'en allais, demain
If I were to leave tomorrow
Sans prévenir personne
Without telling anyone
Seras-tu sur mon chemin
Will you be on my path
Avec ta voix qui raisonne
With your echoing voice
Mon cœur entre tes mains?
My heart in your hands?
Si tout s'arrêtait, demain
If everything were to stop tomorrow
Le remarquerais-tu?
Would you notice?
Et si c'était ça, mon destin
And if that were my destiny
Quelques chansons perdues
A few lost songs
Mon cœur entre tes mains
My heart in your hands
Si je m'en allais
If I were to leave
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group