Below, I translated the lyrics of the song La Vie Est Belle by Slimane from French to English.
Y a pas d'amour sans pleurs, ça, je sais
There's no love without tears, that, I know
J'ai le droit d'avoir peur, ça, je sais
I have the right to be scared, that, I know
Je ne dis rien, j'attends, bonjour maman
I say nothing, I wait, hello mom
Y a pas d'histoire sans fin, comment je fais?
There's no story without an end, how do I do?
J'ai faim mais je n'dis rien, comment t'as fait?
I'm hungry but I say nothing, how did you do it?
Est-ce que j'aurai le temps, maman?
Will I have time, mom?
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Stay a little here, here, we get used to it
C'est comme ça, c'est la vie
That's how it is, that's life
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
If I opened my heart to you, you'd see the inside
C'est tout malade, mon cœur
My heart is all sick
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In my head, I lit the fire
Pensant qu'on y serait tous les deux
Thinking we'd both be there
J'me demande si la vie est belle
I wonder if life is beautiful
Si c'est toi qui as raison, maman
If you're right, mom
J'ai des océans dans les yeux
I have oceans in my eyes
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Since I was little, I'm not like them
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
But when you tell me life is beautiful
Je sais, c'est toi qui as raison, maman
I know, you're right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
If you hear me, you were right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison
If you hear me, you were right
Ne plonge pas dans mes yeux
Don't dive into my eyes
Tu es la seule à y voir mes Titanic
You're the only one who sees my Titanic in them
Tu m'as appris à être heureux
You taught me to be happy
Mais j't'avoue des fois, j'suis en panique
But I admit sometimes I panic
J'essaye de vivre selon tes 'ainsi soit-il'
I try to live according to your 'so be it'
Selon ta foi, selon ton courage indestructible
According to your faith, according to your indestructible courage
J'vois ton visage à chaque fois qu'je perds de vue l'essentiel
I see your face every time I lose sight of the essential
Aimer et vivre, comme tu me l'as soufflé sous mes ailes
To love and live, as you whispered under my wings
J't'ai vu porter le monde qui nous tombait sur la tête
I saw you carry the weight of the world falling on us
Sans te plaindre, sans éteindre
Without complaining, without extinguishing
Cette flamme qui te rend belle, mama
That flame that makes you beautiful, mama
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Stay a little here, here, we get used to it
C'est comme ça, c'est la vie
That's how it is, that's life
Si j't'ouvrais mon cœur, tu verras l'intérieur
If I opened my heart to you, you'd see the inside
C'est tout malade, mon cœur
My heart is all sick
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In my head, I lit the fire
Pensant qu'on y serait tous les deux
Thinking we'd both be there
J'me demande si la vie est belle
I wonder if life is beautiful
Si c'est toi qui as raison, maman
If you're right, mom
J'ai des océans dans les yeux
I have oceans in my eyes
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Since I was little, I'm not like them
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
But when you tell me life is beautiful
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
I know, you're right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
If you hear me, you were right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison
If you hear me, you were right
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In my head, I lit the fire
Pensant qu'on y serait tous les deux
Thinking we'd both be there
J'me demande si la vie est belle
I wonder if life is beautiful
Si c'est toi qui as raison, maman
If you're right, mom
J'ai des océans dans les yeux
I have oceans in my eyes
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Since I was little, I'm not like them
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
But when you tell me life is beautiful
Je sais, c'est toi qui a raison, maman
I know, you're right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
If you hear me, you were right, mom
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
La vie est belle, belle, belle
Life is beautiful, beautiful, beautiful
Si tu m'entends, t'avais raison
If you hear me, you were right
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group