Below, I translated the lyrics of the song Perfekt by RAF Camora from German to English.
ich bin jung, tätowiert, mir geht's gut
I am young, tattooed, I'm doing well
Hab' Freunde neben mir und vom Kies stets genug
Have friends beside me and always enough cash
Hab' 'ne Wohnung mit mehr Platz als ich brauche
Have an apartment with more space than I need
Mehr Frauen als ich liebe, mehr Gras als ich rauch'
More women than I love, more weed than I smoke
'Ne Familie, die viel Herz hat
A family with a lot of heart
Musik, die mich trägt und 'ne Stimme, die zum Rap passt
Music that carries me and a voice that fits rap
'n Spiegel, der's mir recht macht
A mirror that suits me just right
Immer fresh, Dank mei'm Dad, gutes Aussehen, thanks, pops
Always fresh, thanks to my dad, good looks, thanks, pops
'Ne Garage vor der Tür mit 'nem abgezahlten Alfa, drei Bikes
A garage outside with a paid-off Alfa, three bikes
Obwohl ich Jahre schon nicht radfahr', mein Mic
Even though I haven't ridden in years, my mic
Mein Studio mit fünf Gitarren
My studio with five guitars
Ein Sprite in der Hand und 'n gefüllten Magen
A Sprite in hand and a full stomach
Ich hab' Kollegen, die mich respektieren
I have colleagues who respect me
Kein Beef, keine Kriege, kein Häckmäck hier
No beef, no wars, no drama here
Und eigentlich sollte ich einfach froh sein und danken
And I should just be happy and thankful
Doch ich frage mich nur: „Wo bleibt der Haken?'
But I only ask myself: "Where's the catch?"
Kann es wirklich so sein wie es scheint, perfekt?
Can it really be as it seems, perfect?
Oder bleibt all das Leid nur verdeckt?
Or is all the suffering just hidden?
Kann die Welt denn so schön sein und lachen?
Can the world be so beautiful and laughing?
Oder wartet am Ende doch das böse Erwachen?
Or does the evil awakening await in the end?
Kann es denn sein wie es scheint, perfekt?
Can it be as it seems, perfect?
Oder gibt mir die Zeit bald den Rest?
Or will time soon take its toll on me?
Dank' ich Gott zurecht, mein Leben möglich zu machen?
Do I thank God rightfully for making my life possible?
Oder wartet am Ende doch das böse Erwachen?
Or does the evil awakening await in the end?
Ich hab' 'n Top-Schutzengel, der mich warnt
I have a top guardian angel who warns me
Ohne ihn wär' ich mit sechzehn verbrannt
Without him, I would have been burned at sixteen
Hab' 'ne Flatrate am iPhone, neues Modell
Have a flat rate on my iPhone, a new model
Und mehr Nummern drauf als Leute, die ich kenn'
And more numbers on it than people I know
Über hunderttausend Fans und genug, die mein Album kaufen
Over a hundred thousand fans and enough buying my album
Tausend Bilder, die mir bleiben, wenn ich alt und grau bin
Thousand pictures that will remain when I'm old and gray
Erinnerungen an die Zeit, an jeden Spaß und Auftritt
Memories of the time, of every fun and performance
Schwarz auf weiß, mein Name in den Charts, unglaublich!
Black on white, my name in the charts, unbelievable!
Hab 'ne Crew, die ich hoffentlich mein Leben lang kenn'
Have a crew that hopefully I'll know my whole life
Die mich führt, wenn irgendwann die Sehkraft nachlässt
Who will guide me when my eyesight fades someday
Die für mich fühlen, wenn ich es selbst nicht schaffe
Who will feel for me when I can't do it myself
Und mich wiederbeleben nach einer Herzattacke
And revive me after a heart attack
Hab' mehr Shirts und Jacken als in mein' Schrank reinpassen
Have more shirts and jackets than fit in my closet
Lacoste, Diesel, BOSS, diese ganzen Sachen
Lacoste, Diesel, BOSS, all these things
Mein Leben ist ein Traum, ich kann nur eins nicht lassen
My life is a dream, I can't help but
Mich zu fragen: „Wo bleibt der Haken?'
Ask myself: "Where's the catch?"
Kann es wirklich so sein wie es scheint, perfekt?
Can it really be as it seems, perfect?
Oder bleibt all das Leid nur verdeckt?
Or is all the suffering just hidden?
Kann die Welt denn so schön sein und lachen?
Can the world be so beautiful and laughing?
Oder wartet am Ende doch das böse Erwachen?
Or does the evil awakening await in the end?
Kann es denn sein wie es scheint, perfekt?
Can it be as it seems, perfect?
Oder gibt mir die Zeit bald den Rest?
Or will time soon take its toll on me?
Dank' ich Gott zurecht, mein Leben möglich zu machen?
Do I thank God rightfully for making my life possible?
Oder wartet am Ende doch das böse Erwachen?
Or does the evil awakening await in the end?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group