Below, I translated the lyrics of the song Savastano by Manuellsen from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
„Denn gehört ihr erst mal zur Familie
“First of all, you are part of the family
Gibt es kein Zurück
There is no going back
Die Familie kommt vor allen anderen Dingen
Family comes before all other things
wirklich allen
really everyone
Vor eurer Frau und euren Kindern, eurer Mutter und eurem Vater
In front of your wife and your children, your mother and your father
Es ist 'ne Frage der Ehre
It's a question of honor
Ihr klärt alles innerhalb der Familie'
You sort everything out within the family'
Jeder im Viertel weiß es, nur die Bullen haben keine Ahnung
Everyone in the neighborhood knows, only the cops have no idea
Wir leben nach Omerta wie Bernardo Provenzano
We live according to Omerta like Bernardo Provenzano
Alles ist auf Tarnung, doch Warnung diese Pistole, sie bangt
Everything is on camouflage, but warn this pistol, it scares you
Im Versace all over wie Savastanos
In Versace all over like Savastanos
wie Savastanos wie Savastanos
like Savastanos like Savastanos
Versace all over wie Savastanos
Versace all over like Savastanos
wie Savastanos wie Savastanos
like Savastanos like Savastanos
Im Versace all over wie Savastanos, wie Savastanos
In Versace all over like Savastanos, like Savastanos
Jeder im Viertel weiß es, wir sind deine letzte Rettung
Everyone in the neighborhood knows, we are your last resort
Doch was haben wir dir nur angetan, warum bist du respektlos? Respektlos, Dicka!
But what have we done to you, why are you disrespectful? Disrespectful, Dicka!
Du nennst uns nicht mal Abi oder Onkel
You don't even call us Abi or uncle
Doch willst, dass wir dein Hak am Tisch umsonst holen, umsonst holen
But you want us to get your hook at the table for free, get it for free
Dicka, die Zeit vergeht und sie fliegt die Kleinen werden zu G's
Dicka, time flies and the little ones become G's
Fick Probefahren, ich will Rolex tragen und reich werden in den Streets, Dicka, fuck
Fuck test drive, I want to wear Rolex and get rich in the streets, Dicka, fuck
Vergiss dabei nicht Regel Nummer eins
Don’t forget rule number one
Diggi, denk dran, die Handgun bringt Rache und kein Hak, Digga
Diggi, remember, the handgun brings revenge and not a hit, Digga
Ich weiß der Schaitan öffnet Türen
I know the Shaitan opens doors
Doch wir haben alle hart gelernt zu folgen, bevor wir führen, Diggi
But we all learned hard to follow before we lead, Diggi
und es bleibt Mob 45
and it remains Mob 45
Ich hoff', in diesem Leben komm' ich zur Vernunft, doch bis dahin
I hope I come to my senses in this life, but until then
Jeder im Viertel weiß es, nur die Bullen haben keine Ahnung
Everyone in the neighborhood knows, only the cops have no idea
Wir leben nach Omerta wie Bernardo Provenzano
We live according to Omerta like Bernardo Provenzano
Alles ist auf Tarnung, doch Warnung diese Pistole, sie bangt
Everything is on camouflage, but warn this pistol, it scares you
Im Versace all over wie Savastanos
In Versace all over like Savastanos
wie Savastanos wie Savastanos
like Savastanos like Savastanos
Versace all over wie Savastanos
Versace all over like Savastanos
wie Savastanos wie Savastanos
like Savastanos like Savastanos
Im Versace all over wie Savastanos, wie Savastanos
In Versace all over like Savastanos, like Savastanos
besser verlauf dich nicht, die Straßen hier sind evil
It's better not to get lost, the streets here are evil
Denn die OGs hier verstecken ihre Liebe
Because the OGs here hide their love
Eine Tatsache hat mein Leben gefickt
One fact fucked my life
Als du mir sagtest, Dicka, Tränen stehen uns nicht, nein
When you told me, Dicka, tears don't suit us, no
Die Pistole mit, ein muss bei Nacht
Carrying a pistol is a must at night
Beim nächsten Palaver mit irgendwem feuer' ich Schüsse ab
The next time I talk to someone, I'll fire shots
doch hoffe, werde nicht zum Mörder
but hope, don't become a murderer
Doch die anderen werden's, Dicka, wenn ich zöger', zöger'
But the others will, Dicka, if I hesitate, hesitate
Dicka, Zwiespalt, das macht diese Street kalt
Dicka, conflict, that's what makes this street cold
Leben wie ein Opfer oder das Leben eines G's halt
Live like a victim or the life of a G
lak, das ist Mob 45
lak, this is Mob 45
Ich hoff' in diesem Leben komm' ich zur Vernunft, doch bis dahin
I hope I come to my senses in this life, but until then
Jeder im Viertel weiß es, nur die Bullen haben keine Ahnung
Everyone in the neighborhood knows, only the cops have no idea
Wir leben nach Omerta wie Bernardo Provenzano
We live according to Omerta like Bernardo Provenzano
Alles ist auf Tarnung, doch Warnung diese Pistole, sie bangt
Everything is on camouflage, but warn this pistol, it scares you
Im Versace all over wie Savastanos
In Versace all over like Savastanos
wie Savastanos wie Savastanos
like Savastanos like Savastanos
Versace all over wie Savastanos
Versace all over like Savastanos
wie Savastanos wie Savastanos
like Savastanos like Savastanos
Im Versace all over wie Savastanos, wie Savastanos, Dicka
In Versace all over like Savastanos, like Savastanos, Dicka
„So wie diese Karte brennt, so schmort auch eure Seele in der Hölle
“As this card burns, so will your soul burn in hell
Wenn ihr eure Freunde in der Familie verratet
When you betray your family friends
Jetzt reibt eure Hände aneinander und sprecht mir nach
Now rub your hands together and repeat after me
,Möge ich in der Hölle schmoren''
'May I burn in hell'
„Möge ich in der Hölle schmoren'
"May I burn in hell"
„,Sollte ich meine Freunde verraten''
"'Should I betray my friends?'"
„Sollte ich meine Freunde verraten'
“Should I betray my friends?”
„Ich gratulier' euch'
“I congratulate you”
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.