Below, I translated the lyrics of the song F64 by Ed Sheeran from English to Spanish.
Yo Jam, this is a letter to you
Yo Jam, esta es una carta para ti
It's been a while, but it's been hard for me to get in the booth
Ha pasado un tiempo, pero me ha sido difícil entrar al estudio
And since we last spoke, I've become a father of two
Y desde que hablamos por última vez, me he convertido en padre de dos
Trying to live life with a smile but that's been harder to do
Tratando de vivir la vida con una sonrisa, pero ha sido más difícil hacerlo
'Cause all I wanna do is talk about you
Porque todo lo que quiero hacer es hablar de ti
But these tears won't let me talk about you
Pero estas lágrimas no me dejan hablar de ti
We should've known that we'd be lost without you
Deberíamos haber sabido que estaríamos perdidos sin ti
Therapy sessions, digging deep in depression
Sesiones de terapia, cavando profundo en la depresión
I got a life full of blessings, but this just breaks my fucking heart
Tengo una vida llena de bendiciones, pero esto simplemente rompe mi maldito corazón
At your birthday, couldn't even crack a smile
En tu cumpleaños, ni siquiera pude sonreír
I just cried and left the party, Neesh, I'll see you in a while
Solo lloré y dejé la fiesta, Neesh, te veré en un rato
Headed to the mural, got some jerk wings and plantain
Me dirigí al mural, conseguí unas alitas de pollo y plátano frito
'Cause that is the way that me and you would celebrate it
Porque así es como tú y yo lo celebraríamos
I never knew you touched the stuff, 'cause you'd always bad me up
Nunca supe que te metías en eso, porque siempre me defendías
You saw me more than drunk, you always hated what it does
Me viste más borracho de lo que debería, siempre odiaste lo que hace
Before Lyra I just stopped, I haven't even wanted one
Antes de Lyra simplemente dejé de hacerlo, ni siquiera he querido uno
I can't get over, this is fucked, man I wished I'd known
No puedo superarlo, esto está jodido, desearía haberlo sabido
And yo, we cried for nine nights in your family home
Y yo, lloramos durante nueve noches en tu casa familiar
Laid you to rest in the ground but without a stone
Te pusimos a descansar en la tierra pero sin una lápida
You know it hits me most at moments, now when I'm alone
Sabes que me afecta más en momentos como estos, cuando estoy solo
Every morning, I remember that you're really gone
Cada mañana, recuerdo que realmente te has ido
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Porque ha sido una larga noche y lloro porque extraño a mi hermano
You know for life, got your sis and mother
Sabes que para siempre, tengo a tu hermana y madre
And day and night, it still hits that you're gone
Y día y noche, todavía duele que te hayas ido
And right now, I'm spilling tears in my cup
Y ahora mismo, estoy derramando lágrimas en mi copa
You left the world before you met Jupiter
Dejaste el mundo antes de conocer a Júpiter
Wish you'd have known, you would be godfather
Desearía que hubieras sabido, serías el padrino
You would've loved loving my little girls
Habrías amado amar a mis niñas pequeñas
If not for them, I'd be done with the world
Si no fuera por ellas, habría terminado con el mundo
Was there two hours after you passed
Estuve allí dos horas después de que
Speeding east to west, silent in the back of the car
A toda velocidad de este a oeste, en silencio en la parte trasera del auto
Was at your mum's, there all week, trying to make sense but I can't
Estuve en casa de tu madre, allí toda la semana, tratando de entenderlo, pero no puedo.
And although it's been a year, still feel the pain in my heart
Y aunque ha pasado un año, todavía siento el dolor en mi corazón.
'Cause you were there from the start
Porque estuviste ahí desde el principio
The day we met, yeah I moved in and we were never apart
El día que nos conocimos, sí, me mudé y nunca estuvimos separados.
People assumed that we were lovers but we're brothers in arms
La gente asumió que éramos amantes pero somos hermanos de armas.
Symbiotic bond of love and gave each other a chance, my god
Vínculo simbiótico de amor y nos dimos una oportunidad, Dios mío.
fuck sake, lately I've been crying so much, my lungs ache
Joder, últimamente he estado llorando mucho, me duelen los pulmones.
Teardrops all over my shirt like blood stains
Lágrimas por toda mi camisa como manchas de sangre.
And I know to heal a heart, it must break
Y sé que para sanar un corazón, debe romperse
But I'm done praying
Pero ya terminé de orar
They gave me a shovel at your burial and
Me dieron una pala en tu entierro y
Watching you get lowered is something I can't forget at all
Verte bajar es algo que no puedo olvidar en absoluto.
And people find and stop me in the street and say it's terrible
Y la gente me encuentra y me para en la calle y dice que es terrible.
But they don't know you like I knew you and they never will
Pero ellos no te conocen como yo te conocí y nunca lo harán
No one saw the nights turn into day when we were battle rapping
Nadie vio las noches convertirse en día cuando estábamos rapeando
No one saw the belly laugh, and every train to somewhere random
Nadie vio la risa del vientre, y cada tren a algún lugar al azar
No one saw the holidays, and then our first experience clubbing
Nadie vio las vacaciones y luego nuestra primera experiencia de discotecas.
No one knew the things you did for me and never asked for nothing
Nadie supo las cosas que hiciste por mí y nunca pedí nada.
No one read the conversations of the moves that we were planning
Nadie leyó las conversaciones de los movimientos que estábamos planeando.
No one knew about the way you felt the scene, left you abandoned
Nadie sabía cómo sentiste la escena, te dejó abandonada
No one knew about your fears 'cause you would hide them with a smile
Nadie sabía de tus miedos porque los ocultabas con una sonrisa
No one knew when people took an inch, you would give 'em a mile
Nadie sabía que cuando la gente tomaba una pulgada, les darías una milla
'Cause that was always Jamal, SB to the crowd
Porque ese siempre fue Jamal, SB para la multitud.
They used to shout your net worth, but they don't mention it now
Solían gritar tu patrimonio neto, pero ahora no lo mencionan.
They hear about your good deeds and infectious smile
Se enteran de tus buenas obras y tu sonrisa contagiosa.
A golden heart that's still remembered is worth more than a crown
Un corazón de oro que aún se recuerda vale más que una corona.
I promised sixty-four bars and now I keep it to Tanisha
Prometí sesenta y cuatro barras y ahora se las cumplo a Tanisha.
Mommy, Isaac, the gang, but I just wish that you'd seen it
Mami, Isaac, la pandilla, pero ojalá lo hubieras visto.
I can't accept that you're gone, or the grief that I'm feeling
No puedo aceptar que te hayas ido, o el dolor que siento
I prayed to God for answers but he still won't give me a reason
Le oré a Dios por respuestas pero todavía no me da una razón.
I think about you every day, nothing will take this pain away
Pienso en ti todos los días, nada me quitará este dolor.
I'll keep your legacy amazing, mate
Mantendré tu legado increíble, amigo.
The conversations at your grave's the only way to be close
Las conversaciones en tu tumba son la única forma de estar cerca
I know you'll greet me with a smile on the day that I go
Sé que me saludarás con una sonrisa el día que me vaya.
'Cause it's been a long night and I cry 'cause I miss my brother
Porque ha sido una noche larga y lloro porque extraño a mi hermano
And for life, got your sis and mother
Y de por vida, tienes a tu hermana y a tu madre.
You know I cry 'cause I miss my brother
Sabes que lloro porque extraño a mi hermano
My brother was SBTV
Mi hermano era SBTV
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.