Below, I translated the lyrics of the song UN BEL VIAGGIO by Articolo 31 from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Com'eravamo belli in queste vecchie foto
How beautiful we were in these old photos
Due martelli anche se non battevamo chiodo
Two hammers even if we didn't hit a nail
Io e te scappati da un quartiere velenoso
You and I escaped from a poisonous neighborhood
A differenza loro abbiamo trasformato l'eternit in oro
Unlike them, we have transformed eternit into gold
Là, dove scegli o lavori per due spicci o spacci pezzi
There, where you choose or work for two pennies or sell pieces
Per noi era una miniera di diamanti grezzi
For us it was a mine of diamonds in the rough
Vestiti larghi, amici stretti
Loose clothes, close friends
Avevamo la visione anche senza farci i funghetti
We had the vision even without making mushrooms
La fantasia viaggiava
The imagination traveled
Celebrità da strada
Street celebrity
Ma ai nostri non bastava
But that wasn't enough for ours
Come la busta paga
Like the paycheck
Non volevamo una storia italiana
We didn't want an Italian story
Con la prima che ci sta
With the first one that fits
Che metti incinta
That you get pregnant
E ci metti su casa
And you set up home
Non volevamo crescere
We didn't want to grow up
Ma è successo tutto a un tratto
But it happened all of a sudden
E fai tutte le cose che
And do all the things that
Giuravi non avresti fatto
You swore you wouldn't
Anche morire giovani non puoi più perché
Even dying young you can't anymore because
Adesso c'hai la family e dipende da te
Now you have the family and it's up to you
Non volevamo crescere
We didn't want to grow up
Che ansia e stress
What anxiety and stress
Però è un bel viaggio
But it's a nice trip
Poi ce l'abbiamo fatta
Then we made it
All'inizio era una pacchia
At first it was fun
Come Frank Sinatra con la Mafia
Like Frank Sinatra with the Mafia
Ma poi diventa un lavoro e il lavoro diventa ansia
But then it becomes work and work becomes anxiety
Tipo che ti senti solo a mandare avanti la baracca
Like you feel lonely running the show
Poi darsi il cinque, ma senza guardarsi in faccia
Then give yourself a high five, but without looking at each other
Solo perché squadra che vince non si cambia
Just because the winning team doesn't change
Ma se sei in gabbia prima o poi scoppi di rabbia
But if you're in a cage, sooner or later you get angry
Come un bimbo che si porta la palla
Like a kid carrying the ball
Vaffanculo basta
Fuck you enough
Così che dopo abbiamo scritto il manuale
So that after we wrote the manual
Su come trasformare un socio in un rivale
About turning a partner into a rival
Su come misurare vita e successo
About how to measure life and success
Che se a me va male godo perché a te va peggio
That if it's bad for me, I enjoy it because it's worse for you
Non volevamo crescere
We didn't want to grow up
Ma è successo tutto a un tratto
But it happened all of a sudden
E fai tutte le cose che
And do all the things that
Giuravi non avresti fatto
You swore you wouldn't
Anche morire giovani non puoi più perché
Even dying young you can't anymore because
Adesso c'hai la family e dipende da te
Now you have the family and it's up to you
Non volevamo crescere
We didn't want to grow up
Che ansia e stress
What anxiety and stress
Però è un bel viaggio
But it's a nice trip
(Che, che, che viaggio, che via-viaggio)
(What, what, what a trip, what a way-trip)
(Che, che, che, che, che via-viaggio, viaggio, che viaggio)
(What, what, what, what, what a-trip, trip, what a trip)
Ci siamo odiati davvero
We really hated each other
Lei t'ha lasciato e ridevo
She left you and I laughed
Tua mamma è volata in cielo
Your mom flew to heaven
E al funerale non c'ero
And I wasn't at the funeral
Un uomo è come il vino
A man is like wine
Il tempo lo impreziosisce
Time embellishes it
Invece quello cattivo
Instead the bad one
Invecchiando si inacidisce
It sours with age
Quindi che l'orgoglio si fotta
So fuck the pride
Siamo stati due coglioni infatti funzioniamo in coppia
We were two assholes in fact we function as a couple
Nella vita gli amici li scegli
In life you choose friends
Noi siamo quelli
We are those
Che si vogliono bene anche quando si fanno la guerra
That they love each other even when they go to war
Come i fratelli
Like brothers
Non volevamo crescere
We didn't want to grow up
Ma è successo tutto a un tratto
But it happened all of a sudden
E fai tutte le cose che
And do all the things that
Giuravi non avresti fatto
You swore you wouldn't
Anche morire giovani non puoi più perché
Even dying young you can't anymore because
Adesso c'hai la family e dipende da te
Now you have the family and it's up to you
Non volevamo crescere
We didn't want to grow up
Che ansia e stress
What anxiety and stress
Però è un bel viaggio
But it's a nice trip
(Però è un bel viaggio, però è un bel viaggio, però è un bel viaggio)
(But it's a nice trip, but it's a nice trip, but it's a nice trip)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group