Below, I translated the lyrics of the song Noi no by Articolo 31 from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Che posto di merda
What a shitty place
Pieno di figli di papà
Full of Dad's Kids
Che poi, se ci pensi bene, siamo figli di papà anche noi
That then, if you think about it, we are dad's children too
Perché dici così?!
Why do you say that?!
Perché non ci manca niente, no?
Because we don't miss anything, do we?
Sì, non ci manca niente, ma siamo diversi dai brerini
Yes, we don't miss anything, but we are different from brerini
Perché siamo andati al prinetti, se andavamo al manzoni eravamo brerini anche noi
Because we went to the prinetti, if we went to manzoni we were brerini too
E se nascevamo in periferia?
What if we were born in the suburbs?
Eravamo diversi
We were different
C'è chi è stato ammaestrato e subisce col capo chinato
There are those who have been trained and suffer with their heads bowed
Chi non ha mai vomitato ubriaco, chi ha servito lo stato
Who never vomited drunk, who served the state
Chi ha amore per il potere, chi ti dirà: 'sissignore'
Who has love for power, who will tell you: 'yes sir'
Chi un'opinione la gira a seconda del vento che tira
Who's going to turn an opinion depending on the wind that pulls
Erano gli anni settanta, la seconda metà
It was the seventies, the second half
Grazie a bombe e criminalità mamma e papà
Thanks to bombs and crime mom and dad
Mossero in provincia il nido, poche cose nel frigo
They moved the nest to the province, few things in the fridge
Non capivo, soffrivo, mi sembrava un castigo
I didn't understand, I suffered, it seemed like a punishment
Tre case, l'allenatore era il prete
Three houses, the coach was the priest
Il campo di grano ad aprile, a natale il presepe
The wheat field in April, at Christmas the nativity scene
Il fosso che attraversava il paese
The ditch that crossed the country
Pieno di roba chimica e della merda di ogni milanese
Full of chemical stuff and shit from every Milanese
Però la tele era ottimista era prevista una ricrescita
But the canvas was optimistic a regrowth was expected
C'era già in vista il crollo comunista, un'alba magica
There was already in sight the communist collapse, a magical dawn
Di famiglie belle come quelle delle pubblicità
Of families as beautiful as those of advertisements
In un mondo più fottuto di una porno star
In a world more fucking than a porn star
A scuola stavo con i rifiutati, quelli considerati sfigati
At school I was with the rejected, the ones considered losers
Senza vestiti firmati
No designer clothes
Gli altri tutti belli e sorridenti ma spenti
The others all beautiful and smiling but off
Io scrivevo sul diario il credo del mio club dei perdenti
I wrote in the diary the creed of my club of losers
C'è gente che le tasche si riempie e non fa mai niente per niente
There are people who fill their pockets and never do anything at all
Chi è responsabile e vigile e vive seguendo le regole
Who is responsible and vigilant and lives by following the rules
Chi segue bene il programma, chi beve e condanna la canna
Who follows the program well, who drinks and condemns the cane
Chi ha messo a posto la testa, chi ha rovinato la festa
Who put his head in place, who ruined the party
Chi non vivrà da persona chi sarà solo un automa ma
Who will not live as a person who will be only an automamaed but
Noi no, noi no, noi no, noi no, noi no
We don't, we don't, we don't, we don't
Erano gli anni ottanta, la seconda metà
It was the eighties, the second half
Dal paese a cologno monzese di strada ne va
From the village to the monzese loogno of the street goes
Di labbra rotte e di cotte, di tagli sulle nocche
Broken and cooked lips, cuts on knuckles
Prendendo più botte che gli orfani nei guerrieri della notte
Taking more beatings than orphans in the warriors of the night
Adolescenti tesi e privi di obiettivi
Tense and objective-free teenagers
Poco borghesi per i giri degli alternativi
Un bourgeois for the turns of the alternatives
E questa va al signorino coi dread
And this goes to the young man with the dread
La mena perché ho fatto un po' di lira con il rap
The mena because I did some lyre with rap
E indovina chi è, stasera a cena chi c'è
And guess who he is, tonight at dinner who's there
Un palco dai primi novanta non manca
A stage from the early nineties is not lacking
Concerti pieni di gente che canta e cani della finanza
Concerts full of singing people and finance dogs
Che cadi per la fattanza o che canti nella tua stanza
Whether you fall for the fact or sing in your room
Una voce sola si alza
A single voice rises
C'è chi fa il duro per strada e a casa ha papi che paga
There are those who do the hard work on the street and at home has popes who pay
C'è chi è ammaestrato e subisce col capo chinato
There are those who are trained and suffer with their heads bowed
E c'è chi odia il diverso, chi di certo c'ha il culo coperto
And there are those who hate the different, those who certainly have their ass covered
Noi no, noi no
We don't, we don't
Erano feste dove saltate e vi tirate capate
They were parties where you jump and you pull
A volanti arrivate le canne buttate, serate
The thrown reeds arrived, evenings
Non autorizzate organizzate nelle palestre occupate
Unauthorized organized in occupied gyms
Nel '96 le cose sono svoltate
In 1996 things turned out
Il disco che vendeva, tutti i premi vinti
The record he sold, all the prizes won
E già ci si chiedeva se eravamo veri o finti
And already the question was whether we were real or fake
Ma io non uso trucco, sono come parlo
But I don't use makeup, I'm like I talk
E ho testimoni motivati di brutto disposti a raccontarlo
And I have motivated witnesses of bad people willing to tell it
Che giornalmente muovo il mio sedere, tiro su il macello
That daily I move my butt, pull up the slaughterhouse
E quando passo nel quartiere ancora dicono: 'vai bello!'
And when I walk into the neighborhood they still say, 'go nice!'
E mi spiace per i militanti hip-hop, le mamme anti-rock
And I'm sorry about hip-hop militants, anti-rock moms
Ma ho il 2002 davanti e io una cosa la so
But I have 2002 ahead and I know one thing
C'è chi canta e non offende, è sempre un bambino ubbidiente
There are those who sing and do not offend, he is always an obedient child
Chi beve e condanna la canna, chi segue il programma di mamma
Who drinks and condemns the cane, who follows mom's program
Chi ha amore per il potere e chi ti dirà: 'sissignore'
Who has love for power and who will tell you: 'yes sir'
E c'è chi resta composto, chi si ritrova d'accordo
And there are those who remain composed, those who agree
Chi scrive il rapporto, chi comanda e taglia corto
Who writes the report, who commands and cuts short
Chi è felice quando scappa il morto, chi in paradiso c'ha un posto
Who is happy when the dead run away, who in heaven has a place
Chi fa presto quello che gli dite e non vi ha mai risposto ma
Who does what you tell him soon and has never answered you but
Outro
Noi no, noi no, noi no, noi no, noi no
We don't, we don't, we don't, we don't
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management