Below, I translated the lyrics of the song Marseille by Alonzo from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Bienvenue au 1.3.0.1.5, quartiers nord zinc'
Welcome to 1.3.0.1.5, zinc's northern quarters
Lieu peu fréquentable pour les fans de reportage j'crois
Infrequent place for reportage fans I think
Criminel à l'âge de titeuf
Criminal in the age of titeuf
Future mère à l'âge de dora, et déjà ça provoque les keufs
Future mother at the age of dora, and already it causes the keufs
Tu vois, rien de cinématographique
You see, nothing cinematic
Beaucoup croient au saint coran, malgré l'ambiance électrique
Many believe in the Holy Qur'an, despite the electric atmosphere
Clic clic, c'est le chant du coq marseillais
Click click is the song of the Marseille rooster
Levés au casse bélier, ça sent la mort, ça sent la veillée
Lifted at the ram break, it smells of death, it smells like a wake
Dehors on trafique c'qu'on a dans les mains
Outside we trade it that we have in the hands
Plasmas tombés du camion, gsxr 1000, armani, vilbrequin
Plasmas dropped from the truck, gsxr 1000, armani, vilbrequin
Nique sa mère charlemagne, guetteur à temps plein
Nique his mother charlemagne, full-time lookout
Qui distribue les khalis à part le gérant du terrain
Who distributes the khalis apart from the manager of the land
Tous capuchés, tous calibrés, tous recherchés, dans la malle
All hooded, all calibrated, all sought after, in the trunk
Y'a de quoi rembourser la dette de l'afrique en lamelles
It's enough to pay off Africa's debt in strips
La plage adoucit pas ceux qui nagent dans la merde, elle les endurcit
The beach doesn't soften those who swim in, it hardens them
Les femmes de voyous te diront qu'ici nos vies c'est
The wives of thugs will tell you that here our lives are
Nos vies c'est halla, halla
Our lives is halla, halla
Ici c'est tension, rançon, stupéfiants dans l'caleçon
Here it's tension, ransom, narcotics in the underpants
Corruption, gta dernière saison
Corruption, gta last season
Nos vies c'est halla, halla
Our lives is halla, halla
Quartiers populaires, chambres mortuaires, marseille c'est la guerre
Popular neighbourhoods, mortuary rooms, marseille is war
C'est le halla, c'est le halla, sa mère
It's the halla, it's the halla, its mother
Et même sa grand-mère, bavures policières
And even his grandmother, police smears
Au pays du fromage, dans l'rap on fait notre trou #gruyère
Pas pour la petite fiat 500, couleur purple, 500
Not for the small fiat 500, purple color, 500
Tout s'achète sauf le gros cul de la douanière
Everything is bought except the big ass of the customs
Arrangement à l'amiable quand le système frappe par derrière, où t'as vu ça
Amicable arrangement when the system hits from behind, where you saw it
Même en raison à quoi bon faire valoir nos droits
Even because of what's the point of asserting our rights
Les grosses têtes respectent que les grosses têtes
Big heads respect that big heads
La coke parle et blah, mitraillette
Coke speaks and blah, machine gun
Le zin', s3 noir, vitres fumées
The zin', s3 black, smoky windows
La bonne époque est loin, qui sommes-nous billaye j'en sais rien
The good times is far away, who are we ball I don't know
Crapules à l'affiche, à porto ou à la juve
Crapules on display, port or juve
Soit t'es pris entre ou soit tu les troues ces putains d'filets
Either you're caught between or you're holing those fucking nets
Viens faire un tour par où l'diable s'comporte comme les hommes
Come for a ride where the devil behaves like men
Vodka-red posé sur le bingo, la serveuse est blonde
Vodka-red laid on bingo, the waitress is blonde
Le soleil se lève pas à la même heure pour tout l'monde
The sun rises not at the same time for the whole world
Y'a le côté carte postale et le côté tiers-monde, nos vies c'est
There's the postcard side and the third world side, our lives are
Nos vies c'est halla, halla
Our lives is halla, halla
Ici c'est tension, rançon, stupéfiants dans l'caleçon
Here it's tension, ransom, narcotics in the underpants
Corruption, gta dernière saison
Corruption, gta last season
Nos vies c'est halla, halla
Our lives is halla, halla
Quartiers populaires, chambres mortuaires, marseille c'est la guerre
Popular neighbourhoods, mortuary rooms, marseille is war
C'est le halla, c'est le halla, sa mère
It's the halla, it's the halla, its mother
Petits c'était les sacs de billes, aujourd'hui les sacs de billets
Small it was the bags of marbles, today the bags of tickets
On mange avec nos gros yeux
We eat with our big eyes
On meurt jeune
We die young
Tous les soirs je demande 60 lendemains au bon dieu
Every night I ask the good god for 60 tomorrows
Seul mon passé m'appartient, je ressuscite chaque matin
Only my past belongs to me, I rise every morning
Quartier dangereux
Dangerous neighborhood
Cartilage endommagé, carénage endommagé
Damaged cartilage, damaged fairing
La foi c'est précieux
Faith is precious
Nos vies c'est halla, halla
Our lives is halla, halla
Ici c'est tension, rançon, stupéfiants dans l'caleçon
Here it's tension, ransom, narcotics in the underpants
Corruption, gta dernière saison
Corruption, gta last season
Nos vies c'est halla, halla
Our lives is halla, halla
Quartiers populaires, chambres mortuaires, marseille c'est la guerre
Popular neighbourhoods, mortuary rooms, marseille is war
C'est le halla, c'est le halla, sa mère
It's the halla, it's the halla, its mother
Outro
Nos vies c'est halla, halla
Our lives is halla, halla
Nos vies c'est halla, halla
Our lives is halla, halla
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © SONGS MUSIC PUBLISHING