Below, I translated the lyrics of the song Estranei a partire da ieri by Alessandra Amoroso from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La luna è un soffio
The moon is a breath
Se alzi il braccio puoi toccarla
If you raise your arm you can touch it
Ti guarda immobile
He looks at you motionless
Ed ha un sorriso da bastarda
And he's got a bastard smile
E tra le stelle i desideri della gente
And among the stars the desires of the people
Che cerca un pò di sè
Looking for a little bit of himself
Mentre io cerco te
While I'm looking for you
E mi ero affezionata
And I got attached
Mi sono incasinata
I messed up
Parlami parlami adesso
Talk to me now
Che io ti sento che non sei più lo stesso
That I feel like you're not the same anymore
Che me ne frega di esserti amica?
What do I care about being friends with you?
Mi sembra assurdo solo a pensarci
It seems absurd to me just to think about it
Cosa che vuoi che dica?
What do you want me to say?
Guardaci guardaci adesso
Look at us now
Non c'è più un gesto non c'è compromesso
There is no longer a gesture there is no compromise
E lo capisco dal tono diverso di voce
And I understand it from the different tone of voice
Con cui mi dici: stasera ho da fare non mi aspettare
With which you tell me: tonight I'm busy don't wait for me
Estranei a partire da ieri
Strangers as of yesterday
Siamo due estranei a partire da ieri
We're two strangers from yesterday
La luna è un cerchio
The moon is a circle
Ci vuole poco a disegnarla
It takes little to draw it
Ha un'aria nobile
It has a noble air
E un cielo intero ad ammirarla
And a whole sky to admire it
E tra le stelle i mille sogni della gente
And among the stars the thousand dreams of people
Che pensa e vive
Who thinks and lives
Mentre io penso a te
While I think of you
E mi ero affezionata
And I got attached
Mi sono innamorata
I fell in love
Parlami parlami adesso
Talk to me now
Che io ti sento che non sei più lo stesso
That I feel like you're not the same anymore
Che me ne frega di esserti amica? una tua amica!
What do I care about being friends with you? a friend of yours!
Mi sembra assurdo solo a pensarci
It seems absurd to me just to think about it
Cosa che vuoi che dica?
What do you want me to say?
Guardaci guardaci adesso
Look at us now
Non c'è più un gesto non c'è compromesso!
There is no longer a gesture there is no compromise!
E lo capisco dal tono diverso di voce
And I understand it from the different tone of voice
Con cui mi dici: stasera ho da fare non mi aspettare!
Tell me tonight I'm busy not expecting me!
Estranei a partire da ieri
Strangers as of yesterday
Siamo due estranei a partire da ieri
We're two strangers from yesterday
Guardaci guardaci adesso
Look at us now
Non c'è più un gesto non c'è compromesso
There is no longer a gesture there is no compromise
E lo capisco dal tono diverso di voce
And I understand it from the different tone of voice
Con cui mi dici: stasera ho da fare non mi aspettare!
Tell me tonight I'm busy not expecting me!
Estranei a partire da ieri
Strangers as of yesterday
Siamo due estranei a partire da ieri
We're two strangers from yesterday
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Daniele Coro, Federica Fratoni