Below, I translated the lyrics of the song Notre-dame des oiseaux by Vianney from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tout petit canneton j'attendais la plume
Tiny canneton I was waiting for the pen
Qui ferait que mon nom soit dans les tribunes
Who would make my name in the stands?
Des canards, des journaux, des vendeurs de brume
Ducks, newspapers, mist sellers
Tout petit canneton j'attendais la plume
Tiny canneton I was waiting for the pen
Qui ferait que mon nom soit dans les tribunes
Who would make my name in the stands?
Des canards, des journaux, des vendeurs de brume
Ducks, newspapers, mist sellers
Les pattes dans la mare j'avais beau tenter
The paws in the pond I had to try
Un jour j'en eut marre, j'ai dus me barrer
One day I got tired of it, I had to get away
Loin de tous ces oiseaux qui se ressemblaient
Away from all those birds that looked alike
Sous mon jaune plumage, je me suis construit
Under my yellow plumage, I built myself
Un cœur tout en couleur et l'orage
A heart full of color and the storm
Et l'orage s'est envolé et moi aussi, mes ailes
And the storm flew away and so did I, my wings
J'ai déployées, ma belle
I have deployed, my beautiful
J'ai survolé un monde où l'on s'aime
I've flown over a world where we love one another
Et moi aussi, mes ailes
And so am I, my wings
J'ai déployées, ma belle
I have deployed, my beautiful
J'ai survolé un monde où l'on s'aime
I've flown over a world where we love one another
Une palme après l'autre j'ai gravis les dunes
One palm after another I climbed the dunes
Les collines et les autres, j'ai fait le plus dur
The hills and the others, I did the hardest
Au milieu des vautours, des mauvais, des enflures
In the midst of vultures, bad ones, swelling
Au milieu des aigris qui brisent les rêves
In the midst of the embittered who break dreams
Lentement j'ai compris que le vent se lève
Slowly I realized that the wind is rising
Jamais seul, non jamais, que quand on l'appelle
Never alone, never, that when called
Sous mon jaune plumage, je me suis construit
Under my yellow plumage, I built myself
Un cœur tout en couleur et l'orage
A heart full of color and the storm
Et l'orage s'est envolé et moi aussi, mes ailes
And the storm flew away and so did I, my wings
J'ai déployées, ma belle
I have deployed, my beautiful
J'ai survolé un monde où l'on s'aime
I've flown over a world where we love one another
Et moi aussi, mes ailes
And so am I, my wings
J'ai déployées, ma belle
I have deployed, my beautiful
J'ai survolé un monde où l'on s'aime
I've flown over a world where we love one another
Et toi aussi, quand tes ailes
And so do you, when your wings
Tu déploieras, ma belle
You will deploy, my beautiful
Nous survolerons ce monde où l'on s'aime
We will fly over this world where we love each other
Où l'on s'aime
Where we love one another
À la fin du chemin, alors je serais vieux
At the end of the road, then I'd be old
Loin de tous mes chagrins, loin des envieux
Far from all my sorrows, far from the envious
Je me rappellerais et puis encore... je m'envolerais
I would remember and then again... I'd fly away
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © EL EDITIONS, Universal Music Publishing Group, LILI LOUISE MUSIQUE, Warner Chappell Music, Inc.
ANTOINE ESSERTIER, VIANNEY BUREAU