Below, I translated the lyrics of the song Presepada by Marília Mendonça from Portuguese to English.
Vem cá, e se eu te dissesse que você 'tá perdendo o amor da sua vida?
Come here, what if I told you that you're losing the love of your life?
Você ainda abriria mais uma?
Would you still have another one?
Pra você é só mais um rolê, só mais uma ressaca
For you, it's just another outing, just another hangover
Pra ela outra mágoa, outro gatilho, outro trauma
For her, another hurt, another trigger, another trauma
Enquanto finaliza a saideira
While you finish your last drink
Destrói os sonhos de uma vida inteira
You destroy the dreams of a lifetime
Você curtindo o auge dos seus trinta e poucos anos
You enjoying the peak of your thirties
E ela te esperando acordada, fazendo planos
And she's waiting for you, awake, making plans
Você não vai ganhar nada com isso
You won't gain anything from this
Não tem ninguém achando isso bonito
No one finds it beautiful
Cadê sua responsabilidade?
Where is your responsibility?
No seu lugar eu teria vergonha
If I were in your place, I would be ashamed
Por mim ela teria te deixado
If it were up to me, she would have left you
Fazer o que se ela te ama
What can she do if she loves you?
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
So take advantage of the fact that she doesn't even know who you are
É hora de parar com a presepada
It's time to stop fooling around
Respeita a sua namorada
Respect your girlfriend
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Hold onto this woman and marry her, hold onto her and marry her
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
You live in an incessant search to find someone interesting
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Without realizing that she is brilliant, that she is rare
É hora de parar com a presepada
It's time to stop fooling around
Respeita a sua namorada
Respect your girlfriend
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Hold onto this woman and marry her, hold onto her and marry her
Essa sua busca incessante pra achar alguém interessante
This incessant search of yours to find someone interesting
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Would end if you saw what you have at home
Por mim ela teria te deixado
If it were up to me, she would have left you
Fazer o que se ela te ama
What can she do if she loves you?
Então aproveita que ela nem sonha quem você é
So take advantage of the fact that she doesn't even know who you are
Imagina ela beijando outro agora na sua frente
Imagine her kissing someone else right in front of you
Respeita a sua namorada
Respect your girlfriend
Agarra essa mulher e casa, agarra ela e casa
Hold onto this woman and marry her, hold onto her and marry her
Vive numa busca incessante pra achar alguém interessante
You live in an incessant search to find someone interesting
Sem enxergar que ela é brilhante, que ela é rara
Without realizing that she is brilliant, that she is rare
É hora de parar com a presepada
It's time to stop fooling around
Respeita a sua namorada
Respect your girlfriend
Agarra essa mulher e casa, agarra ela de casa
Hold onto this woman and marry her, hold onto her and marry her
Essa sua busca incessante para achar alguém interessante
This incessant search of yours to find someone interesting
Terminaria se enxergasse o que tem dentro de casa
Would end if you saw what you have at home
Sabe aquela pessoa fantástica?
You know that fantastic person?
Diferente, especial
Different, special
Acima da média?
Above average?
'Tá aí do seu lado
They're right there by your side
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management