Below, I translated the lyrics of the song On m'a dit by Madame Monsieur from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
On m'a dit, tu vois comme elle cherche les ennuis
I was told, you see how she's looking for trouble
Elle se croit où c'est pas ça la vie
She thinks she's where life isn't
On fait attention quand on est jolie
You pay attention when you're pretty
On m'a dit, ses parents sont pourtant polis
I've been told, his parents are polite
Même s'il parait qu'ils sont pas d'ici
Even if it appears that they are not from here
Moi, j'veux juger personne mais j'ai mon avis
I want to judge no one but I have my opinion
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
I was told, everyone does as he wants
Mais on s'balade pas seule à minuit
But we don't walk alone at midnight
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
There are words lying around, there are people that it bothers
Elle se prend pour qui
She thinks she's who
On m'a dit que son mari n'est pas d'ici
I was told that her husband is not from here
Qu'ils n'ont pas le même dieu quand ils prient
That they don't have the same god when they pray
Non, ils ne sont pas comme nous dans son pays
No, they're not like us in his country
On m'a dit, comment fait-il pour gagner sa vie
I was told, how does he make a living
Sûrement dans le traffic d'cannabis
Surely in cannabis traffic
J'connais pas sa vie mais j'ai mon avis
I don't know his life but I have my opinion
On m'a dit, elle accouche bientôt d'une fille
I was told, she soon gives birth to a girl
Comment va-t'elle grandir près de lui
How will she grow up near him
Y a des mots qui traînent, y a des gens qu'ça gêne
There are words lying around, there are people that it bothers
Elle se prend pour qui
She thinks she's who
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
You know what they say about you, who feed you misery
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
One day you'll swallow your snakes and vipers
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
You know what they say about you, you don't know the last one
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
The rumor will leave only words said from behind
Tweet, tchat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat and blah blah blah I know but I don't know
J'dis rien mais je parle quand même
I don't say anything, but I'm still talking
Tweet, tchat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat and blah blah, too late, it's far already
Et puis, c'est plus mon problème
And then, it's more my problem
On m'a dit, il ne laisse personne entrer chez lui
I was told, he won't let anyone into his house
Pas étonnant qu'il n'aie pas d'amis
No wonder he doesn't have any friends
Tout ça finira mal, je prends les paris
It's all going to end badly, I'm taking the bets
On m'a dit, chacun fait comme il a envie
I was told, everyone does as he wants
Mais quand on s'cache autant c'est qu'on fuit
But when you hide so much it's that you run away
Y a des mots qui traînent, y a des gens que ça gêne
There are words lying around, there are people who are embarrassed by it
Elle se prend pour qui
She thinks she's who
Tu sais ce qu'on dit de toi, qui te nourris de misère
You know what they say about you, who feed you misery
Un jour, tu avaleras tes couleuvres et tes vipères
One day you'll swallow your snakes and vipers
Tu sais ce qu'on dit de toi, tu connais pas la dernière
You know what they say about you, you don't know the last one
La rumeur ne laissera que des mots dits par derrière
The rumor will leave only words said from behind
Tweet, tchat et blablabla je sais mais je sais pas
Tweet, chat and blah blah blah I know but I don't know
J'dis rien mais je parle quand même
I don't say anything, but I'm still talking
Tweet, tchat et blablabla, trop tard, c'est loin déjà
Tweet, chat and blah blah, too late, it's far already
Et puis, c'est plus mon problème
And then, it's more my problem
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Jean-Karl Lucas, Emilie Sattonnet, Said M'roumbaba