Below, I translated the lyrics of the song Comme un homme by Madame Monsieur from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Des fantômes dans la tête, que mes étoiles s'allument
Ghosts in the head, let my stars light up
Allô la terre? j'ai marché sur la lune
Hello earth? I walked on the moon
Arrogant et dingue, le monde se sépare en deux
Arrogant and crazy, the world splits in two
Être humble, au fond, c'est déjà croire en dieu
To be humble, deep down, is to believe in God
On a déjà fait le plus dur, mon mic' n'est pas à vendre
We've already done the hardest, my mic' is not for sale
C'est pas le rap, c'est le futur qui était mieux avant
It's not rap, it's the future that was better before
Et je reste inclassable, j'suis dans ma folie douce
And I remain unclassifiable, I am in my sweet madness
L'inspiration vient d'kinshasa et pas de hollywood
Inspiration comes from kinshasa and not from Hollywood
Amour et grand cœur, pour les femmes qui nous tiennent
Love and big heart, for the women who hold us
Papa n'est qu'un chanteur mais maman était magicienne
Dad is just a singer but Mom was a magician
À quoi servent nos parcours? quelles seront les séquelles?
What are our routes for? What will be the after-effects?
J'ai perdu des amours pendant que je gagnais des guerres
I lost love while I was winning wars
J'ai vaincu le pire, pourtant parfois j'ai peur
I've conquered the worst, yet sometimes I'm afraid
Comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man
Jamais je ne plie, pourtant parfois je pleure
I never bend, yet sometimes I cry
Comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man
Comme un homme, comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man, like a man
Comme un homme, comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man, like a man
Comme un homme, comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man, like a man
Comme un homme, comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man, like a man
Est-c'que tu connais cet air? est-c'que tu connais ce sentiment?
Do you know that tune? Do you know that feeling?
Quand tout se met de travers, deux pas en arrière, un seul en avant
When everything goes wrong, two steps back, one forward
On t'a demandé d'être fier, il ne peut pas en être autrement
You have been asked to be proud, it cannot be otherwise
Non, tu n'as pas connu la guerre mais ton cœur est sous les bombardements
No, you didn't go through the war, but your heart is under bombardment
Moi, quand j'ai vu pleurer mon père avec ses yeux de géant
Me, when I saw my father crying with his giant eyes
C'était le monde à l'envers mais j'ai su que cet instant
It was the world upside down but I knew that this moment
Homme ou femme, on est pas superman
Man or woman, we're not superman
J'ai vaincu le pire, pourtant parfois j'ai peur
I've conquered the worst, yet sometimes I'm afraid
Comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man
Jamais je ne plie, pourtant parfois je pleure
I never bend, yet sometimes I cry
Comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man
J'ai vaincu le pire, pourtant parfois j'ai peur
I've conquered the worst, yet sometimes I'm afraid
Comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man
Jamais je ne plie, pourtant parfois je pleure
I never bend, yet sometimes I cry
Comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man
Comme un homme, comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man, like a man
Comme un homme, comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man, like a man
Comme un homme, comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man, like a man
Comme un homme, comme un homme, comme un homme
Like a man, like a man, like a man
Outro
Plus de bruit de ce côté, j'ai dit plus de bruit de ce côté
More noise on this side, I said more noise on this side
Plus de bruit de ce côté, ça fait plus de bruit de ce côté
More noise on this side, it makes more noise on this side
Plus de bruit de ce côté, j'ai dit plus de bruit de ce côté
More noise on this side, I said more noise on this side
Plus de bruit de ce côté, ça fait plus de bruit de ce côté
More noise on this side, it makes more noise on this side
Plus de bruit de ce côté, ça fait
No more noise on this side, that's
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Jean-Karl Lucas, Emilie Sattonnet, Youssoupha Mabiki