La Calle Lyrics in English Juan Luis Guerra , Juanes

Below, I translated the lyrics of the song La Calle by Juan Luis Guerra from Spanish to English.
You told me that the morning
Was bought with a kiss
And that war was for sale
And that peace had its price
That politics dresses
In gold, silver, and fine linen, woy-oh-oy
And what comes out of the mouth
Pays tax in the ear
That every day the road is narrower
Oh, that the street is rough
That the street is rough
Oh, that whoever doesn't run flies
That whoever doesn't run flies
Oh, that the moon drifts away
That the moon drifts away
Oh, I ask myself and I meditate
What is the square root of myself?
You told me that the lie
Wore contact lenses
And that a Valentino shoe
Declared itself cheap
That a tariff fell in love
With a taxpayer in the free zone, yere-rere-re
That anesthesia went to London
To a tourism congress
That every day brings its hustle, and I explain to you
Oh, that the street is rough
That the street is rough
Oh, that whoever doesn't run flies
That whoever doesn't run flies
Oh, that the moon drifts away
That the moon drifts away
Oh, I ask myself and I meditate
What is the square root of myself?
Bring it down
And that there's no favoritism with coffee
The one who brews first is the one who will drink
That Tchaikovsky was Russian and Debussy French
When the river sounds, it's that it brings water, I know
That the clubs are trenches of the societé
Where seven fit, twenty-three fit
That the night looks good for Star Trek
Hey, man, don't play with that
Oh, that the street is rough
That the street is rough
Oh, that whoever doesn't run flies
That whoever doesn't run flies
Oh, that the moon drifts away
That the moon drifts away
Oh, I ask myself and I meditate
What is the square root of myself?
Love somebody
Need somebody
Love somebody
Need somebody
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Juan Luis Guerra teams up with Colombian rocker Juanes to turn the bustling calle – the street – into a musical newsroom. Through playful metaphors and tongue-in-cheek one-liners, they report how kisses can buy mornings, lies wear contact lenses, and taxes flirt at the free-trade zone. Beneath the humor beats a serious headline: politics is dressed in luxury while everyday life keeps getting narrower, tougher, faster. The chorus sums it up with a Caribeño shrug and a bit of urgency: “La calle está dura… el que no corre vuela.”

The song is a lively check-up on society and on ourselves. Between references to Tchaikovsky, Valentino shoes, and sci-fi nights, the singers remind us that clichés, favoritism, and hollow promises crowd our daily walk. Yet the final question – “¿Cuál es la raíz cuadrada de mí mismo?” – flips the camera inward, inviting listeners to search for their own square root, their true essence, amid the street noise. It is social critique wrapped in merengue-rock joy, leaving you dancing while you rethink your place in the world.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH CHANTAJE BY SHAKIRA
Learn Spanish with music with 7237 lyric translations from various artists including Juan Luis Guerra
Get our free guide to learn Spanish with music!
Join 49420 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE VERIFIED TRANSLATIONS
MORE JUAN LUIS GUERRA