Below, I translated the lyrics of the song Shoulda Known by Childish Gambino from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out, cause
Puedes dejarlo salir, porque
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out, cause
Puedes dejarlo salir, porque
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
Verse 1
Bino, i'm so for real-o, green like i'm cee lo
Bino, soy tan de verdad-o, verde como si fuera cee lo
Hangin' out with kilo... kish, smokin' on that keisha
Pasando el rato con kilo ... kish, fumando en esa keisha
I'ma need that visa
Necesito esa visa
I'm working on everything that i'm touching man
Estoy trabajando en todo lo que estoy tocando hombre
I'm bussin' two white russians drinking themselves
Estoy bussin 'dos rusos blancos bebiendo ellos mismos
But it's still ain't nothing yo
Pero todavía no es nada, yo
It's east side if you can't tell, north decatur and glendale
Es el lado este si no puedes decirlo, North Decatur y Glendale
So fuck y'all, all y'all, if y'all don't like me, good
Así que jodan a todos, a todos, si no les agrado, bien
Put that on my partner man, i wish a nigga would
Ponle eso a mi compañero, desearía que un negro lo hiciera
I say we ain't playing man i hope that's understood
Yo digo que no estamos jugando al hombre, espero que se entienda
I'm in my zone though, fucking 'round with that 4-0
Aunque estoy en mi zona, jodiendo con ese 4-0
Eating my mamas salmon but skipping on the risotto
Comiendo el salmón de mi mamá pero saltándome el risotto
Girl said that she need the follow, tweet her and she'll do any
La chica dijo que necesitaba seguirla, tuitearla y ella hará lo que sea
Man, i'm trying to stay off, readin' 'em makes me angry
Hombre, estoy tratando de mantenerme alejado, leerlos me enoja
On the back on the tour bus, recording the two of us
En la parte de atrás del autobús de gira, grabando a los dos
Stacks at the apple store, man this ballin' is new to us
Pilas en la tienda de Apple, hombre, este baile es nuevo para nosotros
Trying to make amends, bailing on all my friends
Tratando de hacer las paces, abandonando a todos mis amigos
Niggas went to the club, sent a beat to gucci instead
Niggas fue al club, envió un ritmo a Gucci en su lugar
Man i'm feelin' right, my nigga fam yellin', 'don't stop'
Hombre, me siento bien, mi familia negra grita, 'no pares'
And half my crew is always faded on some low top
Y la mitad de mi tripulación siempre se desvanece en algún techo bajo
Stopped drinking for the most part
Dejé de beber en su mayor parte
My only vices all our pictures on my laptop
Mis únicos vicios todas nuestras fotos en mi laptop
Screaming at me saying, 'i ain't what you really want'
Gritándome diciendo, 'no soy lo que realmente quieres'
Christina's parents baby all i make is milians
Los padres de Christina, bebé, todo lo que hago son milians
We got the shows, we got the paper, but i want respect
Tenemos los programas, tenemos el periódico, pero quiero respeto
So tell them haters we ain't quitting yet
Así que diles a los que odian que aún no nos vamos
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out, cause
Puedes dejarlo salir, porque
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out, cause
Puedes dejarlo salir, porque
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out, cause
Puedes dejarlo salir, porque
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out, cause
Puedes dejarlo salir, porque
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
Verse 2
One love, the thing that hasn't changed
Un amor, lo que no ha cambiado
My parents lost their job, it's so cold in the a
Mis padres perdieron su trabajo, hace tanto frío en el a
Now that i'm one percent, i send most of it home
Ahora que soy el uno por ciento, envío la mayor parte a casa
I want to stunt but she need to pay off her student loans
Quiero hacer un truco pero ella necesita pagar sus préstamos estudiantiles
And everybody saying, 'get it while you hitting man
Y todo el mundo dice: consíguelo mientras golpeas al hombre
We want them harder beats, that 808 you slipping man'
Queremos los ritmos más duros, ese 808 hombre deslizándose
Dude is so stupid popping anything they hand me
El tipo es tan estúpido haciendo estallar cualquier cosa que me den
On that parking lot pimping and politicking in miami
En ese estacionamiento proxeneta y politiqueo en Miami
In that home of the d where they sell that cake batter
En esa casa de la D donde venden esa masa de pastel
Heard a voice in the back, hate from all the fake rappers
Escuché una voz en la parte de atrás, el odio de todos los raperos falsos
That i shitted on, shitted on
En el que cagué, cagué
Shitted on, shitted on
A la mierda, a la mierda
Rap your soul, dude, let the mic blaze
Rap tu alma, amigo, deja que el micrófono se encienda
Show 'em a-town, east side, all day
Muéstrales una ciudad, el lado este, todo el día
I put it on, i put it on
Me lo puse, me lo puse
I put it on, i put it on
Me lo puse, me lo puse
Life is somethin' imax, film is at a climax
La vida es algo imax, la película está en un clímax
I ain't even started, was it stupid i departed?
Ni siquiera he empezado, ¿fue estúpido que me fuera?
Man, probably, but now we do the things we always wanted
Hombre, probablemente, pero ahora hacemos las cosas que siempre quisimos
I'm proud of me, cause i am undoubtedly a force to be reckoned with
Estoy orgulloso de mí, porque sin duda soy una fuerza a tener en cuenta
Please somebody cum laude me
Por favor, que alguien me felicite
Graduated, anticipated the hatred and doubted me
Graduado, anticipó el odio y dudó de mí
Not a prodigy, just a hard worker from the dean's list
No es un prodigio, solo un trabajador de la lista del decano
But most these rappers doin' so-so like a seamstress
Pero la mayoría de estos raperos lo hacen como una costurera
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out, cause
Puedes dejarlo salir, porque
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out, cause
Puedes dejarlo salir, porque
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out, cause
Puedes dejarlo salir, porque
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out
Puedes dejarlo salir
You can let it out, cause
Puedes dejarlo salir, porque
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido
I shoulda known, shoulda known
Debería haber sabido, debería haber sabido