Below, I translated the lyrics of the song Malibu by Carl Brave from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
E se non metti l'ultimo noi non ce ne andiamo
And if you don't put the last one, we're not leaving
Lei chiama terún tutti i nati da milano sud in giù
She calls terún all those born from milan south down
Amo' ti porto a malibu, ma prima prendo un malibu
I love taking you to Malibu, but first I'm going to get a malibu
Ci perdiamo in una maglia di fruit of the loom, yeah
We get lost in a fruit of the loom shirt, yes
Respiravamo all'unisono finché non hai accennato uno starnuto
We were breathing in unison until you mentioned a sneey
E poi m'hai tolto pure il saluto, vabbè
And then you took my greeting off, well
Quel locale pettinato ci sembrava un puttantour
That combed local seemed like a puttantour to us
Immaginiamoci a corfù, poi after al cocoon
Let's imagine corfu, then after al cocoon
A pamplona non ce regge la corsa coi tori
Pamplona can't stand the race with the bulls
Questa curva, troppa gente, ormai un mazzo di fiori
This curve, too many people, now a bunch of flowers
Un cane chiuso in auto d'estate
A dog locked in a car in summer
Un'onda in mare che non sa nuotare
A wave at sea that can't swim
Vino rosso che non si può bere
Red wine you can't drink
Ma nient'altro da stappare
But nothing else to uncork
E tu sei ghiaccio dentro a un bicchiere
And you're ice in a glass
Ci siamo senza rimanere
We're there without staying
Chiedo il conto al cameriere
I ask the waiter for the bill
Ma tu sei già andata via
But you're already gone
Ma tu sei già andata via
But you're already gone
Ma tu sei già andata via
But you're already gone
Ma tu sei già andata via
But you're already gone
Ma tu sei già andata via
But you're already gone
Sono le 6, fuori sta diluviando, te dove sei?
It's 6:00, it's flooding outside, where are you?
Sto aspettando il sole sembra il '96
I'm waiting for the sun looks like '96
No davvero, non è tutto ok
No really, it's not all ok
Tu non ti preoccupare, fai come ieri
You don't worry, do as you did yesterday
Asciuga il mare dei tuoi pensieri
Dry the sea of your thoughts
Altro che malibu
Other than malibu
Vinco io se facciamo gara a chi ce ne ha di più
I win if we compete with those who have the most
Bevo questo, bevo quello e poi
I drink this, drink that and then
Mi giro e ti mando un bacio pure se non vuoi
I turn around and give you a kiss as well if you don't want to
Che non credo alle favole
That I don't believe in fairy tales
Mi dici 'sì' ma mi sa è lo chardonnay
You say 'yes' but I reckon it's chardonnay
Fumiamo questa e restiamo abbracciati un po'
Let's fumble this and stay embraced a little bit
Tra un orgasmo e un attacco di panico
Between an orgasm and a panic attack
Sì, sono apatico, sì, sono empatico
Yes, I'm apathetic, yes, I'm empathetic
Come la notte d'estate no?
How's summer night not?
Forse il prossimo anno imparerò, imparerò
Maybe next year I will learn, I will learn
Bridge
E mangiamo le pasticche dentro allo stadio
And we eat the pills inside the stadium
Una sciarpa che ci abbraccia ripescata dall'armadio
A scarf that hugs us fished from the closet
Un cane chiuso in auto d'estate
A dog locked in a car in summer
Un'onda in mare che non sa nuotare
A wave at sea that can't swim
Vino rosso che non si può bere
Red wine you can't drink
Ma nient'altro da stappare
But nothing else to uncork
E tu sei ghiaccio dentro a un bicchiere
And you're ice in a glass
Ci siamo senza rimanere
We're there without staying
Chiedo il conto al cameriere
I ask the waiter for the bill
Ma tu sei già andata via
But you're already gone
Ma tu sei già andata via
But you're already gone
Ma tu sei già andata via
But you're already gone
Ma tu sei già andata via
But you're already gone
Ma tu sei già andata via
But you're already gone
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Carlo Luigi Coraggio, Davide De Luca, Federica Abbate, Massimiliano Turi