Below, I translated the lyrics of the song Er laesst doch immer alles fallen by Jupiter Jones from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Hier fehlt mir das verständnis, um ehrlich zu sein
I don't understand here, to be honest
Du mit den wackelbeinen rennst den ganzen weg allein
You with the wobbly ones run all the way away alone
Und machst die augen zu, weil das so einfach ist
And make your eyes open because it's so easy
Das ist nicht weiter schlimm, solang du nicht den grund vergisst
That's not too bad, as long as you don't forget the reason
Wir können noch stunden reden, ohne zum ziel zu kommen
We can still talk for hours without getting to the goal
Ich brauch auch keine fakten, denn ich kenn das ende schon
I don't need any facts, because I already know the end
Mal wieder nichts gesagt, mal wieder eingesehen
Once again nothing said, once again seen
Mal wieder so getan als könntest du das schon verstehen
Once again pretended you could understand this already
Hier ist ein altes bild von dir, ich hatt es schon verloren
Here's an old picture of you, I've already lost it
Irgendwo im vakuum, im raum zwischen den ohren
Somewhere in the vacuum, in the space between the ears
Es ist schade, dass es kommt wie's kommt
It's a pity it's coming like it's coming
Doch ich kann es dir nicht abnehm'
But I can't take it away from you'
Auch wenn ich das vielleicht sollte
Even if I should
Es ist schade, dass es ist wie's ist
It's a pity it's like it's
Doch ich kanns nicht für dich durchstehn'
But I can't stand through it for you'
Auch wenn ich das immer wollte
Even if I always wanted to
Das ist bloß ne' geschichte, eine von 10 millionen
That's just ne' story, one of 10 million
Keine zugabe und sicher kein gerechter lohn
No encore and certainly no fair reward
Du sitzt im selben boot, wie alle anderen hier
You're in the same boot as everyone else here
Was du auch über bord wirst, alles kommt zurück zu dir
Whatever you're going to get over board, everything comes back to you
Hier gehts' um dich allein
Here's about you alone
Hier geht's darum zum ersten mal so richtig stark zu sein
Here it's about being really strong for the first time
Hier geht's um dich allein, nicht um die anderen
This is all about you alone, not the others
Nicht um die anderen mein freund
Not about the others my friend
Es ist mir erst nicht aufgefallen
I didn't notice it at first
Du hast dich schwer verändert
You have changed a lot
Dein haar ist wirr, die seele auch
Your hair is confused, the soul is also
Die augen sind gerändert
The eyes are changed
Es ist schade, dass es kommt wie's kommt
It's a pity it's coming like it's coming
Doch ich kann es dir nicht abnehm'
But I can't take it away from you'
Auch wenn ich das vielleicht sollte
Even if I should
Es ist schade, dass es ist wie's ist
It's a pity it's like it's
Doch ich kann's nicht für dich durchstehn'
But I can't stand it for you'
Auch wenn ich das immer wollte
Even if I always wanted to