Below, I translated the lyrics of the song À L'ombre De La Lune by Françoise Hardy from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
À l'ombre de la lune, comble d'infortune, j'ai tissé le fil qui nous défait
In the shadow of the moon, the height of misfortune, I wove the thread that unravels us
Dans les langueurs marines des marées salines
In the marine languor of the salt tides
J'ai gâché le grand amour, le vrai
I wasted the great love, the true one
Car l'unique, inoubliable amour est si friable, il se délite au vent
Because the unique, unforgettable love is so crumbly, it crumbles in the wind
Rien ne sera jamais plus comme avant, comme avant
Nothing will ever be the same again, the same as before
A l'ombre de la lune, je comble mes lacunes
In the shadow of the moon, I fill in my gaps
Je bats la campagne à grand regret
I fight the campaign with great regret
Dans les vapeurs soudaines de ces soirées mondaines
In the sudden vapors of these social evenings
J'ai gâché le grand amour, le vrai
I wasted the great love, the true one
Car l'unique, inoubliable amour est si friable, il se délite au vent
Because the unique, unforgettable love is so crumbly, it crumbles in the wind
Rien ne sera jamais plus comme avant, comme avant, comme avant
Nothing will ever be the same again, the same as before, the same as before
Car l'unique, inoubliable amour est si friable, il se délite au vent
Because the unique, unforgettable love is so crumbly, it crumbles in the wind
Rien ne sera jamais plus comme avant, comme avant
Nothing will ever be the same again, the same as before
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © DIESE PRODUCTIONS, DELABEL EDITIONS
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.