Historia De Taxi Lyrics in English Ricardo Arjona

Below, I translated the lyrics of the song Historia De Taxi by Ricardo Arjona from Spanish to English.
No es una queja, nunca me quejaría de él
It's not a complaint, I would never complain about him
Pero, siempre me quedo, aquel viaje en Acapulco
But, I always stay, that trip in Acapulco
Con mis viejos
with my old people
Este, yo todavía vivía en un apartamento rentado
Um, I was still living in a rented apartment
Pasando muchas penas, y fingiendo con ellos que iba increíble, en Mexico
Going through a lot of pain, and pretending with them that it was going incredible, in Mexico
Todo era mentira
It was all a lie
No tenía ni trabajo, ni tenía pa¡ pagar la renta de ese mes
I didn't have a job, nor did I have money to pay that month's rent
La verdad es que me iba fatal, eh
The truth is that I was doing terrible, huh
Pero encima me fui de vacaciones con ellos a Acapulco
But on top of that I went on vacation with them to Acapulco
Y nos fuimos a quedar a un bungalito, que ya no me acuerdo ni donde queda
And we went to stay in a little bungalow, I don't even remember where it is
Bien retirado
Well retired
Y yo llevaba mi guitarra, y entonces estrené
And I had my guitar, and then I premiered
Por primera vez esta canción que a mí me tenía muy muy emocionado
For the first time this song that had me very very excited
Este, siempre el filtro de todas mis canciones, el primero que las esuchaba
This, always the filter of all my songs, the first one I heard them
Era, era mi padre, casi siempre, ¿no?
He was, he was my father, almost always, right?
Y entonces decidí compartirle esta canción a, a mi padre
And then I decided to share this song with, my father
Jeje, y cuando terminé la canción
Hehe, and when I finished the song
Escuché un comentario de él, que, que la verdad que me mató
I heard a comment from him, that, the truth is that it killed me
Nunca se lo dije para no hacerlo sentir fatal, ¿no? Pero
I never told him so as not to make him feel terrible, right? but
Me dijo, 'Mi'jo, tenes mejores', me dijo
He told me, 'Honey, you have better ones,' he told me
Y yo por Dios, tenía meses trabajando en esta canción
And for God's sake, I had been working on this song for months
Porque había canciones que me salían muy rápido
Because there were songs that came out very quickly
Como te conozco, que la escribís en veinte minutos
As I know you, you write it in twenty minutes
¿No? Jesus, verbo, ¿no? Sustantivo, en quince
No? Jesus, verb, right? Noun, in fifteen
Este, y esta canción llevaba meses
This one, and this song had been going on for months
Y mi padre me dijo, 'Mi'jo, tenes mejores canciones'
And my father told me, 'Honey, you have better songs'
Y yo fui necio, y me quedé
And I was foolish, and I stayed
Porque a mí me había matado la frase de mi padre
Because my father's phrase had killed me
Por suerte no le hice caso esa vez a mi papá
Luckily I didn't pay attention to my dad that time
Y me seguí, me seguí de necio
And I continued, I continued being foolish
Eh, en el intento
Eh, in the attempt
Era una canción con una historia inmensa
It was a song with a huge story
Pero por suerte, el arreglo nos salvó la vida
But luckily, the arrangement saved our lives
Para dejar contar esa historia
To let that story be told
Y que al mismo tiempo fuese siempre divertida
And at the same time it was always fun
Y amena
and pleasant
Eso fue lo que logró el Vetuco
That's what the Vetuco achieved
El Vetuco, ¿se acuerdan de Vetuco?
El Vetuco, do you remember Vetuco?
Este, que fue el que hizo el arreglo de esta canción
This one, who was the one who arranged this song
Arreglo fantástico de esta canción
Fantastic arrangement of this song
¿Lo hacemos? Hoy vamo' a hacer otro arreglo
Do we do it? Today we are going to make another arrangement
Pero, ¿lo hacemos? ¿Sí? Venga
But do we do it? Yeah? come
Eran las diez de la noche
It was ten at night
Piloteaba mi nave
I was piloting my ship
Era mi taxi un Volkswagen
My taxi was a Volkswagen
Del año 68
From the year 68
Era un día de esos malos donde no hubo pasaje
It was one of those bad days where there was no ticket
Las lentejuelas de un traje
The sequins on a suit
Me hicieron la parada
They stopped me
Era una rubia preciosa, llevaba minifalda
She was a beautiful blonde, she was wearing a miniskirt
El escote en su espalda
The neckline on her back
Llegaba justo a la gloria
He arrived right at the glory
Una lágrima negra rodaba en su mejilla
A black tear rolled down her cheek
Mientras que el retrovisor decía, 'Ve qué pantorrillas'
While the rearview mirror said, 'See those calves'
Yo vi un poco más
I saw a little more
Tres, cuatro
three, four
Eran las diez con cuarenta, zigzagueaba en Reforma
It was ten forty, I was zigzagging in Reforma
Me dijo, 'Me llamo Norma'
He told me, 'My name is Norma.'
Mientras cruzaba la pierna
As I crossed my leg
Sacó un cigarro algo extraño de esos que te dan risa
He took out a cigarette, something strange, one of those that makes you laugh
Le ofrecí fuego de prisa
I offered him a quick fire
Y me temblaba la mano
And my hand was shaking
Le pregunte '¿Por quién llora?'
I asked him 'Who are you crying for?'
Me dijo 'Por un tipo, que se cree que por rico
He told me 'For a guy, who thinks that because he's rich
Puede venir a engañarme'
He can come to deceive me
'No caiga usted por amores, debe de levantarse' le dije
'Don't fall because of love, you must get up' I told him
'Cuente con un servidor si lo que quiere es vengarse'
'Count on a server if you want revenge'
Y me sonrió
and smiled at me
¿Qué es lo que hace un taxista seduciendo a la vida?
What is a taxi driver doing seducing life?
¿Qué es lo que hace un taxista construyendo una herida?
What is a taxi driver doing building a wound?
¿Qué es lo que hace un taxista enfrente de una dama?
What does a taxi driver do in front of a lady?
¿Qué es lo que hace un taxista con sus sueños de cama?
What does a taxi driver do with his bed dreams?
Me pregunté (yeah)
I wondered (yeah)
Lo vi abrazando y besando a una humilde muchacha
I saw him hugging and kissing a humble girl
Es de clase muy sencilla
It is very simple class
Lo sé por su facha
I know it from his appearance
Me sonreía en el espejo y se sentaba de lado
He smiled at me in the mirror and sat on his side
Yo estaba idiotizado
I was idiotic
Con el espejo empañado
With the mirror fogged
Me dijo 'Dobla en la esquina, iremos hasta mi casa
He told me 'Turn the corner, we'll go to my house
Después de un par de tequilas
After a couple of tequilas
Veremos qué es lo que pasa'
We'll see what happens'
Para qué describir lo que hicimos en la alfombra
Why describe what we did on the carpet?
Si basta con resumir que le besé hasta la sombra
If it is enough to summarize that I kissed even the shadow
Y un poco más (yeah)
And a little more (yeah)
'No se sienta usted tan sola, sufro aunque no es lo mismo
'Don't feel so alone, I suffer although it is not the same
Mi mujer y mi horario
My wife and my schedule
Han abierto un abismo'
They have opened an abyss
Cómo se sufre a ambos lados de las clases sociales
How both sides of social classes suffer
Usted sufre en su mansión
You suffer in your mansion
Yo sufro en los arrabales
I suffer in the suburbs
Me dijo, 'Vente conmigo, que sepa no estoy sola'
He told me, 'Come with me, let me know I'm not alone.'
Se hizo en el pelo una cola
She made a ponytail in her hair
Fuimos al bar donde estaban
We went to the bar where they were
Entramos, precisamente él abrazaba a una chica
We entered, he was precisely hugging a girl
Mira si es grande el destino y esta ciudad es chica
Look if the destination is big and this city is small
Era mi mujer
It was my wife
¿Qué es lo que hace un taxista seduciendo a la vida?
What is a taxi driver doing seducing life?
¿Qué es lo que hace un taxista construyendo una herida?
What is a taxi driver doing building a wound?
¿Qué es lo que hace un taxista cuando un caballero
What does a taxi driver do when a gentleman
Coincide con su mujer en horario y esmero?
Do you agree with your wife in terms of schedule and dedication?
Me pregunté
I asked myself
Desde aquella noche ellos juegan a engañarnos
Since that night they play to deceive us
Se ven en el mismo bar
They meet in the same bar
Pero la rubia, para el taxi, siempre a las diez
But the blonde always stops the taxi at ten
Y en el mismo lugar
And in the same place
Venga, hey
come on hey
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Ricardo Arjona
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH CHANTAJE BY SHAKIRA
Learn Spanish with music with 7488 lyric translations from various artists including Ricardo Arjona
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE VERIFIED TRANSLATIONS
MORE RICARDO ARJONA