Below, I translated the lyrics of the song 8 Ans De Salaire by Marwa Loud from French to English.
C'est Marwa Loud
It's Marwa Loud
Koba LaD-D-D-D-D
Koba LaD-D-D-D-D
On s'accroche, on s'décroche même si j'tiens à toi
We hold on, we let go even if I care about you
J'peux t'perdre par fierté, bébé
I can lose you out of pride, baby
Viens pas bomber le torse
Don't come puffing your chest
L'Opinel, la roulure va dégonfler
The Opinel, the b*tch will deflate
210, j'suis dans l'AMG
210, I'm in the AMG
Mais j'suis toujours en retard, bébé
But I'm always late, baby
Ouais, c'est tout pour les miens
Yeah, it's all for mine
Mais si je t'entretiens, tes galères ça devient les miennes
But if I support you, your troubles become mine
Même si y a de la confiance
Even if there's trust
C'est dur pour moi de te prendre au mot
It's hard for me to take you at your word
Si on installe une routine
If we set up a routine
Au bout du temps, bah, j't'aimerai moins
Over time, well, I'll love you less
Fructifie l'argent caché
Multiply the hidden money
Je joue et j'suis type ghetto
I play and I'm the ghetto type
Elle kiffe le bois d'argent
She loves the silver wood
Et les sièges baquet du RS, bye-bye-bye
And the bucket seats of the RS, bye-bye-bye
J'suis habituée à zoner, à la rue j'suis abonnée
I'm used to hanging out, I'm subscribed to the street
Tu peux d'mander, on me connaît mais toi je sais pas t'es d'où
You can ask, they know me but I don't know where you're from
J'suis habituée à zoner, à la rue j'suis abonnée
I'm used to hanging out, I'm subscribed to the street
Tu peux d'mander, on me connaît mais toi je sais pas
You can ask, they know me but I don't know
C'est vrai qu'elle est bonne, sa mère
It's true she's hot, damn
Mais la teu-té c'est chaud, bah ouais
But the face is tough, well yeah
Donc pour la rendre belle, sa mère
So to make her beautiful, damn
Il faudrait huit ans de salaire
It would take eight years of salary
Elle est bonne, sa mère
She's hot, damn
Mais la teu-té c'est chaud, bah ouais
But the face is tough, well yeah
Donc pour la rendre belle, sa mère il faudrait huit ans
So to make her beautiful, damn it would take eight years
Faudrait peut-être huit ans de salaire
Maybe it would take eight years of salary
Ou bien le bénef d'un litron
Or the profit from a liter
Avant d'signer c'contrat
Before signing this contract
J'cogite comme Jimmy Neutron
I think like Jimmy Neutron
Faudrait peut-être huit ans de salaire
Maybe it would take eight years of salary
Ou bien le bénef d'un litron
Or the profit from a liter
Avant d'signer c'contrat
Before signing this contract
J'cogite comme Jimmy Neutron
I think like Jimmy Neutron
J'sais que tu veux du temps
I know you want time
Mais bébé, j'aime trop l'zoo
But baby, I love the zoo too much
J'suis trop fou, j'crois qu'il faut la camisou
I'm too crazy, I think I need the straitjacket
Toi, tu veux un bisou
You want a kiss
Moi, j'préfère mes bijoux
I prefer my jewelry
J'vais pas t'faire prendre la confiance
I won't make you confident
Demain j'sais pas j'suis où
Tomorrow I don't know where I'll be
J'les connais toutes, elles kiffent les soirées sur Bériz
I know them all, they love parties on Bériz
Tu payes deux-trois verres, tu repars avec elles dans la valise
You pay two-three drinks, you leave with them in the suitcase
Si on fait des sous, c'est pas pour toi, c'est pour la mif
If we make money, it's not for you, it's for the family
Mais-eh, deux-trois mots doux
But-eh, two-three sweet words
Et elle finit comme la tour de Pise
And she ends up like the Leaning Tower of Pisa
J'suis habituée à zoner, à la rue j'suis abonnée
I'm used to hanging out, I'm subscribed to the street
Tu peux d'mander, on me connaît mais toi je sais pas t'es d'où
You can ask, they know me but I don't know where you're from
J'suis habituée à zoner, à la rue j'suis abonnée
I'm used to hanging out, I'm subscribed to the street
Tu peux d'mander, on me connaît mais toi je sais pas
You can ask, they know me but I don't know
C'est vrai qu'elle est bonne, sa mère
It's true she's hot, damn
Mais la teu-té c'est chaud, bah ouais
But the face is tough, well yeah
Donc pour la rendre belle, sa mère
So to make her beautiful, damn
Il faudrait huit ans de salaire
It would take eight years of salary
Elle est bonne, sa mère
She's hot, damn
Mais la teu-té c'est chaud, bah ouais
But the face is tough, well yeah
Donc pour la rendre belle, sa mère il faudrait huit ans
So to make her beautiful, damn it would take eight years
Faudrait peut-être huit ans de salaire
Maybe it would take eight years of salary
Ou bien le bénef d'un litron
Or the profit from a liter
Avant d'signer c'contrat
Before signing this contract
J'cogite comme Jimmy Neutron
I think like Jimmy Neutron
Faudrait peut-être huit ans de salaire
Maybe it would take eight years of salary
Ou bien le bénef d'un litron
Or the profit from a liter
Avant d'signer c'contrat
Before signing this contract
J'cogite comme Jimmy Neutron
I think like Jimmy Neutron
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC