Carta Post Mortem Lyrics in English Gran Rah

Below, I translated the lyrics of the song Carta Post Mortem by Gran Rah from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
dedico esta canción a todos los que
I dedicate this song to all those who
pasaron por mi vida a todos los que
They passed through my life to all those who
conocí a todos los que estuvieron pero
I met everyone who was but
si aún sigo vivo pasa al siguiente track
If I'm still alive go to the next track
en este minuto puede que no esté y sé
at this minute it may not be and I know
esta canción en vida sin saber lo que
This song in life without knowing what
hay después dios perdóname por las veces
There is then God forgive me for the times
que re perdí la fe no sé en qué lugar la
that I lost faith I do not know where the faith
dejé quizás por la traición de una mujer
I left perhaps because of the betrayal of a woman
o la traición de algún hermano o por
or the betrayal of a brother or by
auto traicionarme no sé sólo sé que no
Self-betraying I don't just know I don't know
creo en nadie y que la soledad ya no
I believe in no one and that loneliness is no longer
puede decepcionar me no menos ahora que
can disappoint me no less now that
me he vuelto aire menos ahora con mi la
I've become air less now with my
vida en un parque me iré como un
Life in a Park I will leave as a
desconocido muchas partes fiel al arte
unknown many parts true to art
aunque la frustración se vuelva hambre
even if frustration turns to hunger
lo escribo antes que se haga tarde en un
I write it before it gets late in a
mar de lágrimas de sangre esto es
sea ​​of ​​tears of blood this is
inevitable desde el lugar que esté voy a
inevitable from the place that I am going to
cuidarte y mientras tú en esta canción
take care of yourself and while you in this song
sentirás que puedo abrazarte madre si
you will feel that I can hug you mother yes
esta carta llega a tus oídos debiendo
this letter reaches your ears due
perdón por el dolor de enterrar a un
sorry for the pain of burying a
hijo
son
no sabes el dolor con el que escribo
You don't know the pain with which I write
escucha esta canción como el te amo que
listen to this song as he loves you that
nunca digo gracias por la educación y el
I never say thank you for the education and the
amor por este hecho es la comida cuánto
love for this fact is food how much
tiempo pasó para darme cuenta de que
time passed to realize that
esté equivocado era yo cuántas rabia que
I was wrong how many anger that
dice pasar mamá perdón pero no llores si
He says come in mom sorry but don't cry yes
mi vida lleva un fin te lo juro que
my life has an end i swear
dejarnos me duele más a mí el remedio
Leaving us hurts more than the remedy
dinero para estudiar y no este por ti
money to study and it's not for you
para que vivas orgulloso y feliz y luego
so that you live proud and happy and then
que hoy es mi diploma en la pared soy
that today is my diploma on the wall I am
que te hace bien saber quién lo logré
it does you good to know who made it
querías verme bien y eso es lo que te
you wanted to see me well and that's what you
valía por eso te dé gracias porque tú
it was worth it, so I thanked you because you
alegrías me alegría nos volveremos a ver
joys me joy we will see each other again
un día te espero con un beso y un abrazo
one day I wait for you with a kiss and a hug
madre mía cuida de mi hermana es el amor
my mother take care of my sister is love
de mi vida imposible no notar
of my life impossible not to notice
escribiendo esta despedida pero debo ser
writing this farewell but I must be
fuerte como tú al tenerme sabiendo que
strong like you to have me knowing that
mi padre estaba ausente me ha llevado a
my father was absent has taken me to
la muerte pero cierro los ojos e imagino
death but I close my eyes and imagine
que vuelvo a tu vientre y no llores no
that I return to your womb and do not cry no
llores no llores aunque si vos lágrimas
cry don't cry even if you cry
tocan en el suelo las heras las flores
the flowers touch the ground
ya vendrán tiempos mejores solos es una
better times will come alone is one
casa del campo para diesel deseo que
country house for diesel I wish that
siempre tuve padre tu eres un ejemplo
I always had a father, you are an example
para que entiendas padre es el que cría
so that you understand father is the one who raises
no el que engendra que te agradezco por
not the one who begets that I thank you for
haber tomado las riendas con amor y
have taken the reins with love and
protección y llevado por esta senda
protection and led on this path
extrañas de esa conversación tensa con
you miss that tense conversation with
sentimientos gracias por enseñarme en
feelings thanks for teaching me on
los secretos del universo
the secrets of the universe
por enseñarme a los múltiples esos
for teaching me the many those
inversos todas las cosas que tú pensabas
reverse all the things you thought
yo también las piezas muy más eras el
I also the pieces very more you were the
pilar para esta familia muchas gracias
pillar for this family thank you very much
por inculcar me leer la biblia cuida de
for instilling in me read the bible take care of
mi madre y hermana así que siento estás
my mother and sister so i feel you are
ahí nunca les faltará nada con juego en
there they will never lack anything with game in
la envidia afuera hay gente mala no
envy outside there are bad people no
hablando de ti tú me lo enseñaban me
talking about you you taught me
ayuda vas a sacar buenas notas domingos
help you will get good grades on sundays
por la mañana huevos a la copa me enseña
in the morning eggs by the cup teaches me
hasta que se puede dejar de fumar tú
until you can quit
eres el ejemplo vivo de la voluntad que
you are the living example of the will that
no tengas ninguna cara de edad gracias
don't have any old face thank you
en especial cuando te quiero papá
especially when I love you dad
hermanita
sister
eres el amor de mi vida los sandías la
you are the love of my life the watermelons
niña de mis ojos la luz que me guía
apple of my eye the light that guides me
abrázame muy fuerte no me sueltes
hold me very tight, don't let go
todavía que esta canción espiras te tú
still that this song breathes you
con tan solo imaginar este momento se me
just imagining this moment
partía el espíritu recuerdas cuando
the spirit broke remember when
miramos al cielo hacia la cruz del sur
we look at the sky towards the southern cross
asia está brillando cuidando de tu salud
asia is shining taking care of your health
tu virtud con su inocencia tu
your virtue with your innocence
inteligencia nunca la cambia por un
intelligence never changes it for a
hombre que va de una mil veces
man who goes a thousand times
daría la vida por ti resucitaría y
I would give my life for you I would rise and
volvería a vivir por verte contenta y
I would live again to see you happy and
por verte sonreír de nuevo tan pequeña
to see you smile again so little
ya jugabas ángeles siempre serás la
You already played angels you will always be the
reina en el tablero entrañas de tu risa
reigns on the board within your laughter
tu peso tu carita tu pelo no existe amor
your weight your face your hair does not exist love
más verdadero y llegarás muy lejos lo sé
truer and you will go far I know
pero tú de perecer feliz lo demás es
but you to perish happy the rest is
para después cuando te vuelvas mujer
for later when you become a woman
verás que la vida es cruda pero nunca
You will see that life is raw but never
dejes que nadie amargue todo el sur a
let nobody embitter the whole south a
por él cuando seas mamá cuéntales lo que
for him when you are a mother tell them what
aprendiste que el amor es la mejor
you learned that love is the best
educación que existe si caes resiste no
education that exists if you fall resist not
nuestro caso aquí estará tu hermano
our case here will be your brother
mayor cuidando tus pasos tú eras mi
older watching your steps you were my
razón mi motivación no moriré si vivo en
reason my motivation I will not die if I live in
tu corazón no me traigas las flores al
your heart does not bring me the flowers to the
sepulcro contratos margaritas sigan
sepulcher daisy contracts follow
vivas yo me sentí de agosto fue de amor
alive I felt August was love
hermanas gracias papá por de la luz a la
sisters thank you dad for from the light to the
luz que iluminan distra más de la vida y
light that illuminate distracts more from life and
la muerte nos separa juntos para siempre
death separates us together forever
palabras
words
palabra
word
a mami gracias por cuidarme esa escuela
Thank you mommy for taking care of me at that school
sé que nunca le gustó que le dijera
I know you never liked me to tell you
abuela la mancha en mi brazo usted
grandma the stain on my arm you
también la lleva por ser madre de mi
she also wears it for being my mother
madre es nuestra madre y esa es la
Mother is our mother and that is the
prueba ya fui alguien en la vida míreme
try I was someone in life look at me
ahora soy alguien en la muerte recuerden
now i am someone in death remember
como su nieto más grande jal a distancia
as his eldest grandson pulled from a distance
por todos estos años mami gracias
For all these years mommy thanks
gracias gracias tío por ser una figura
thank you thank you uncle for being a figure
paterna y como tal enseñarme que habían
paternal and as such teach me that they had
reglas recuerdas que decían que yo te
rules remember they said I told you
dejo tuyo parecerme a ti de niño siempre
I leave yours to look like you as a child always
ha sido un orgullo de extrañar a diana
I have been proud to miss Diana
díaz vi toda la admiración por toda esa
Diaz saw all the admiration for all that
valentía que demuestra el día a día como
Courage that demonstrates the day to day as
padres y guías fue un beso para los tres
Parents and guides It was a kiss for the three of us
yo los quiero prima mía recuerda que tus
I love you cousin my remember that your
padres son unos héroes y aún los tienes
Parents are heroes and you still have them
abrazarlos y diles que los quieres que
Hug them and tell them you love them
nadie te diga que no puedes esta familia
No one tells you you can't this family
es fuerte así que tú también lo eres
It's strong so so are you too
eres el dolor más grande que he vivido
You are the greatest pain I have ever experienced
pero este dolor lo lleve a la tumba
But this pain leads him to the grave
entre vivir así morir desparecido pero
between living like this dying disappeared but
como ya no siento nada ya no hay culpa
As I no longer feel anything there is no guilt
basta de preguntas a las nubes tu trae
No more questions to the clouds you bring
las flores yo veré como se apure por
the flowers I will see how hurry by
coma hasta mi casa pero se les va el
eat to my house but they go the
perfume querer no es poder porque
Perfume wanting is not power because
quieres olvidar y no pude morir no es la
you want to forget and I couldn't die is not the
muerte ni la vida sino el tiempo el
death or life but time
tiempo no se paró la muerte nos hizo
time did not stop death made us
eternos eras como el sol a mi lado era
eternal eras as the sun beside me was
un infierno pero si te alejamos
A hell but if we take you away
demasiado geron invierno adiós no es una
Too much Geron Winter goodbye is not a
despedida sólo dijeron adiós re salir
Farewell only said goodbye re go out
recuerda bien la oración perdona
Remember well the prayer forgive
nuestras sonrisas como perdonamos a
our smiles as we forgive
alguien a su gente no nos dejes caer en
someone to your people do not let us fall into
la tentación hasta siempre hermanas y
temptation forever sisters and
hermanos que han compartido un ritmo
brothers who have shared a rhythm
también escenarios si hemos pedido un
also scenarios if we have ordered a
libro por ahí en el barrio el sol va al
book out there in the neighborhood the sun goes to the
suelo no será necesario vida el enemigo
ground will not be necessary life the enemy
me pido perdón nunca ha sido un tipo
I beg your pardon never been a guy
venga ningún celo rencor si todo queda
come no jealousy rancor if everything remains
en el olvido hermano mucho mejor si la
in oblivion brother much better if the
gasista no hay motivos para odiarte
gas man there is no reason to hate you
campeón ya mis oyentes le dejó la pasión
champion and my listeners left the passion
la rima y elton que mi legado sea de
rhyme and elton may my legacy be yours
inspiración para una próxima generación
inspiration for a next generation
de la ruina del hip hop se levantará una
out of the ruin of hip hop will rise a
nueva nación
new nation
entre cuatro paredes igual que en mi
between four walls the same as in me
habitación
room
no
No
una nueva nación
a new nation
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Spanish with music with 7644 lyric translations from various artists including Gran Rah
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Rated 4.9 stars
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE GRAN RAH