Below, I translated the lyrics of the song Estoy Bien by Gran Rah from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Me siento extraño, como injertado
I feel strange, like grafted
En un tejido humano que yo no elegí
In a human tissue that I did not choose
Me siento extraño, desorientado
I feel strange, disoriented
Un bicho raro, ¿por qué me miran así?
A weirdo, why are they looking at me like that?
Pero estoy bien, pero estoy bien
But I'm fine, but I'm fine
Debo estar bien, voy a estar bien…
I must be fine, I'll be fine...
¡Apaga la alarma!
Turn off the alarm!
Lávate la cara y deja de pensar en el arma
wash your face and stop thinking about the gun
Y ahora levanta
and now lift
Tu puto cadáver y sal de casa que no es una jaula
Your fucking corpse and get out of the house that is not a cage
Finge y habla
pretend and talk
Que tu familia no sabe que eres un maldito fantasma
That your family doesn't know that you're a fucking ghost
Que solo arrastra
that only drags
Luego de verla morir a mi lado el herido muñón de su alma
After seeing her die by my side the wounded stump of her soul
No se lo que siento, pero el psicólogo quiere que la herida abra
I don't know what I feel, but the psychologist wants the wound to open
Amigo lo siento, pero el dolor no cabe en la puta palabra
Sorry friend, but the pain does not fit in the fucking word
Soy el infierno, no hay esperanza
I am hell, there is no hope
Si la vida una broma macabra
If life is a macabre joke
Porque un dios sin alma
because a god without a soul
en vez de comprar una cuna me hizo cavarla…
instead of buying a crib he made me dig it…
Aparece el trauma y quiero que arda
The trauma appears and I want it to burn
Toda la vida la flora y la fauna
All life flora and fauna
Quiero que el cielo y la tierra se partan
I want heaven and earth to split apart
Y un gran mar de magma salga
And a great sea of magma comes out
Todo perezca y que nada nazca
Everything perishes and nothing is born
Que el odio crezca y que nada valga
That the hatred grows and that nothing is worth
Puede que ofrezca una risa falsa
Might offer a fake laugh
Hasta que la depresión pueda pagarla
Until the depression can pay for it
Y que la mosca sienta asco
And let the fly feel disgusted
De que el humano se mienta tanto
That the human lies so much
Quiero que muera el milagro y santo
I want the miracle and saint to die
La fe es un feto flotando en frasco
Faith is a fetus floating in a jar
He tocado fondo y sigo cavando
I've hit rock bottom and I'm still digging
Araño la tierra tiene que haber algo
I scratch the earth there must be something
El psiquiatra piensa que medicando
The psychiatrist thinks that medicating
Hará callar el dolor que me sigue gritando
He will silence the pain that keeps screaming at me
¿Qué le importa a los planetas por las cosas que me aflijo?
What do the planets care about the things I grieve?
¿Qué le importa a las estrellas que se mueran nuestros hijos?
What does it matter to the stars that our children die?
Coro (El Tipo):
Chorus (The Guy):
(Ataque de pánico…)
(Panic attack…)
Y es que el daño recibido ha sido tanto
And it is that the damage received has been so much
Tengo un cuchillo y a mí mismo y alguien debe pagarlo
I have a knife and myself and someone has to pay for it
Siento que me estoy ahogando
I feel like I'm drowning
Pero a su vez hay algo dentro que me está quemando
But at the same time there is something inside that is burning me
Pero estoy bien
But I'm fine
Pero estoy bien (ayuda)
But I'm fine (help)
Voy a estar bien (ayuda)
I'll be fine (help)
Voy a estar bien (ayuda)
I'll be fine (help)
No sé si estás mi habitación
I don't know if you are my room
No sé si cerré los ojos o todo acabó
I don't know if I closed my eyes or it's all over
Desde cachorro que un látigo fue mi educación
Since I was a puppy, a whip was my education
Por eso como un perro muerdo a quien me ofrece amor,
That's why like a dog I bite those who offer me love,
A veces necesitaba de Luz y fe
Sometimes I needed Light and faith
Pero me encontraba con Lucifer
But I was with Lucifer
Veme a los ojos mírame bien
look into my eyes look at me well
Yo no soy él, yo no soy él
I am not him, I am not him
La ansiedad es un demonio cruel
Anxiety is a cruel demon
Mi estado anímico es un carrusel
My mood is a carousel
A veces pienso rajarme la piel
Sometimes I think of cracking my skin
Si yo estoy mal, yo estoy bien
If I'm wrong, I'm right
No es el infierno solo es un amor tan cálido
It's not hell it's just a love so warm
Que te abraza con ira y crisis de pánico
That hugs you with anger and panic attacks
Negatividad y soledad es mi hábito
Negativity and loneliness is my habit
Mi niño interno sigue escondido en el ático
My inner child is still hiding in the attic.
¿Cuál es el dios del amor?
What is the god of love?
¿Ese de Jerusalén?
That one from Jerusalem?
Si salto de este edificio que
If I jump from this building
¿Vendrá el ángel Gabriel?
Will the angel Gabriel come?
Estamos claros que no
we are clear not
Les divierte verme caer
It amuses them to see me fall
Por eso busco vengarme de mí
That's why I seek revenge on myself
Simplemente por ser
simply for being
Sin parar de fumar
non-stop smoking
Sin parar de beber
Non-stop drinking
Sin parar de meterme la mierda
Non-stop fucking me
Que me dan de ofrecer
What do they give me to offer?
Porqué quien que no tiene nada
Why who has nothing
no tiene na' que perder.
You have nothing to lose.
Coro (El Tipo):
Chorus (The Guy):
(Ataque de pánico)
(Panic attack)