Below, I translated the lyrics of the song Ora D'aria by Ghali from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ciao a tutti, pianeta terra
Hello everyone, planet earth
Compagni di banco, compagni di cella
Bench mates, cellmates
Compagni di calcio, compagni di guerra
Football buddies, war buddies
Tu non puoi comprarmi, dormo anche per terra
You can't buy me, I also sleep on the ground
Luci natalizie ricordano che stiamo bene e insabbian le notizie
Christmas lights remember we're fine and cover up the news
Oggi niente armi, spade laser per milizie
Today no weapons, lightsabers for militias
Stelle e strisce
Stars and stripes
Ma vedo solo stelle che si fanno strisce
But I just see stars making stripes
Casa tua è casa mia
Your house is my home
Tanto poi ci estingueremo come i dodo
Then we will extinguish ourselves like the dodo
Polizia, polizia
Police, police
Prima arrestano mio padre e poi mi chiedono la foto
First they arrest my dad and then they ask me for the picture
Obiezione vostro onore ma io alzo il volume
Objection your honor but I raise the volume
Nella mia gang pelli chiare pelli scure
In my gang light skins dark skins
Sapevi che l'aids si cura e il cancro pure
Did you know that AIDS cures and cancer as well
Solo che noi siamo troppo poveri per quelle cure?
Are we just too poor for that treatment?
Ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria
Air hour, air hour, air hour, air hour
Ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria
Air hour, air hour, air hour, air hour
È la mia ora d'aria
It's my hour of air
Se vuoi accoltellarmi fallo ora: aiah
If you want to stab me do it now: aiah
Sono stanco, serve un cambio
I'm tired, we need a change
Ho il cielo in una stanza, ma sta diluviando
I have the sky in a room, but it's flooding
Aspettiamo gli alieni, ma come puoi
We wait for the aliens, but how can you
Avvicinarti se ci scanniamo tra noi?
Get closer if we scan each other?
Essere umani o essere schiavi
Being human or being a slave
È il dilemma, ma nel dubbio buttan via le chiavi
It's the dilemma, but in doubt throw away the keys
Il cielo è ancora nero, fra', sopra baghdad
The sky is still black, fra', above Baghdad
Fare guerra per la pace: ma come si fa?
Making war for peace: how do you do it?
È un po' come scopare per verginità
It's a bit like fucking for virginity
Fratelli a digiuno già prima del ramadan
Fasting brothers even before Ramadan
Certe cose non le dimentico mai
Some things I never forget
Come la giamaica di selassié
Like the Jamaican of selassié
Come gli elefanti dell'apartheid
Like the elephants of apartheid
E baby tu che piangi per i like
And baby you crying for likes
No woman no cry, no woman no cry
No woman no cry, no woman no cry
E non facciamo festa se non c'è il wi-fi
And we don't party unless there's wi-fi
Una volta emancipati torniamo operai
Once emancipated we return workers
Maresciallo, quando il mare è calmo tutti marinai
Marshal, when the sea is calm all sailors
Ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria
Air hour, air hour, air hour, air hour
Ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria
Air hour, air hour, air hour, air hour
Il tuo modo di amarmi è strano
Your way of loving me is strange
Qualunque sia il colore stringimi la mano
Whatever the color shake my hand
Passa l'indiano con le rose ma io e te che siamo?
He spends the Indian with roses, but what are you and me?
Mi stai chiedendo se sono italiano o musulmano?
Are you asking me if I'm Italian or Muslim?
Non capisco 'sti contratti, non li ho mai capiti
I don't understand these contracts, I've never understood them
A me le firme piaccion solo sui vestiti
I only like signatures on clothes
Nefertiti nella tv dicon: 'zero uccisi né feriti'
Nefertiti on DICON TV: 'zero killed or injured'
Dio proteggi siria da 'sti meteoriti
God protect Syria from meteorite sti
Siam cresciuti coi fumetti e dove son gli eroi?
Siam grew up with comics and where are the heroes?
Ora fumiamo perché l'inferno è dentro di noi
Now we smoke because hell is within us
O siamo terroristi o siamo parassiti
Either we are terrorists or we are parasites
Ci vogliono in fila indiana tutti zitti
It takes in indian line all shut up
Spera sia solo un segnale di fumo indigeno
He hopes it's just a sign of indigenous smoke
Che quella lama sia solo un coltellino svizzero
That that blade is just a Swiss army knife
Che ore sono? è ora d'aria, manca ossigeno
What time is it? it's air time, lacks oxygen
Sono solo un pikachu selvatico-libero
I'm just a wild-free pikachu
Ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria
Air hour, air hour, air hour, air hour
Ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria, ora d'aria
Air hour, air hour, air hour, air hour
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Soundreef Ltd., Warner Chappell Music, Inc.
Ghali Amdouni, Paolo Alberto Monachetti