Below, I translated the lyrics of the song ¿Qué Nos Pasó? by Anuel AA from Spanish to English.
Intro
Real hasta la muerte
Real till death
Chorus 1
Dos ángele' y demonios tú y yo
Two angels and demons, you and me
Diabla, dime, ¿qué nos pasó?
She-devil, tell me, what happened to us?
Antes solíamo' estar chingando siempre
We used to be f*cking all the time
Hoy día mantenemos peleando
Nowadays we keep fighting
Pero no hay nada más hija de puta
But there's nothing more motherf*cking
Que el sexo en venganza
than revenge sex
Chorus 1
Porque, dime tú, ¿de ti quién puñeta se cansa?
Because, tell me, who the f*ck gets tired of you?
Se escuchan tus gritos por toda la casa
Your screams are heard all through the house
Pelea y chinga'era tras amenaza
Fighting and f*cking after each threat
Los vecinos se preguntan qué es lo que pasa
The neighbors wonder what the hell is happening
Es que somos locos en casa
It's that we're crazy at home
Verse 1
Una vez estaba tirao' pa'trá' en el castillo
One time I was laid back in the castle
Ya tú sabes, normal
You already know, the usual
Fumando con el corillo
Smoking with the crew
Verse 1
Y la baby me mandó un texto
And babe sent me a text
Diciéndome que ya está cansa' de to' esto
Telling me that she's already tired of all this
Primero es la marihuana
First it's the weed
Segundo son los panas
Second it's the homies
En verdad, mujer, waoh
Honestly, woman, wow
Haz lo que te da la gana
Do whatever the hell you want
A veces escondo mi pistola
Sometimes I hide my gun
De ti en otro cuarto
from you in another room
Pensando que eres capaz
thinking that you're capable
De darme un tiro en el casco, bebé
of shooting me in the head, babe
Yo no sé, ma'
I don't know, babe
Pa' dónde este bote se rema
where this boat is rowing to
No es que me olvide de ti
It's not that I forget about you
Cuando a Cristina quema
when Cristina burns
Pero tienes que entender
But you have to understand
Que esa es mi nena
that she's my girl
Ojos verde', pelo violeta
Green eyes, violet hair
Ella está buena, mai
She's hot, babe
Óyeme, ma', escucha mi lema
Hear me, babe, listen to my motto
Y el que juega con fuego se quemas
and whoever plays with fire gets burned
Hablamos luego
We'll talk later
Que estoy en el estudio grabando
because I'm in the studio recording
Pero está pensando que tengo a otra mamando
but you're thinking that I've got another one s*cking me
Dos ángele' y demonios tú y yo (tú y yo
Two angels and demons, you and me (you and me
Diabla, dime, ¿qué nos pasó?
She-devil, tell me, what happened to us?
Antes solíamo' estar chingando siempre
We used to be f*cking all the time
Hoy día mantenemos peleando
Nowadays we keep fighting
Pero no hay nada más hijueputa
But there's nothing more motherf*cking
Que el sexo en venganza
than revenge sex
Porque, dime tú, ¿de ti quién puñeta se cansa?
Because, tell me, who the f*ck gets tired of you?
Se escuchan tus gritos por toda la casa
Your screams are heard all through the house
Pelea y chinga'era tras amenaza
Fighting and f*cking after each threat
Los vecinos se preguntan qué es lo que pasa
The neighbors wonder what the hell is happening
Es que somos locos en casa
It's that we're crazy at home
Otra ve', otro día
Again, another day
Otra noche en Miami
Another night in Miami
Máscara negra, ropa negra
Black mask, black clothes
Gafas negras, mami
Black shades, babe
Me fui sin prendas
I left without jewelry
Sin decirle nada a la doña
without telling the old lady anything
Y ahora maquinando
and now scheming
En el carro dejo una moña
I leave a bud in the car
Así es la vida
That's life
Cuando menos estás fallando
when you're messing up the least
Es que tu pareja piensa
it's that your partner thinks
Que estás traicionando
that you're betraying
No es mentira, contigo me siento cabrón
It's no lie, I feel f*cking great with you
Pero a veces jodiendo
but sometimes, messing around
No dejas ni enrolar un blunt
you don't even let me roll a blunt
Y me dice, 'Hijueputa
And you tell me, "Motherf*cker
Tú lo que eres es un cabrón
you're nothing but an a*shole
Tú me tienes aborreci'a
you got me fed up
Tú me tienes en depresión'
you got me depressed"
Y yo le digo que el tiempo
And I tell her that time
A mí me va a dar toda la razón
is going to prove me completely right
Cuando yo me case contigo
when I marry you
Y te regale una mansión
and give you a mansion
Y te dé unos par de días
and give you a couple of days
Y otro carro más cabrón
and another even more badass car
Ahora tienes lo que viste
Now you've got what you saw
Un día en la televisión
one day on television
Cuando cumplir tus sueños
When fulfilling your dreams
Nunca existían ni como son
they never even existed the way they are
Somos de calle y lo digo
We're from the street and I say it
Con orgullo en el corazón
with pride in my heart
Y si quiero, me quedo improvisando
And if I want, I keep freestyling
En toda la canción
through the whole song
Y no repito el coro
and I don't repeat the chorus
Porque hablar de ti está más cabrón
because talking about you is way more badass
Porque hablar de ti está más cabrón
because talking about you is way more badass
No traiciones pa' que nunca aprenda' a pedir perdón
Don't betray so that you never learn to ask for forgiveness
Porque ahí sí van a escuchar
Because then they're really going to hear
Los gritos en la casa
the screams in the house
Pelea y chinga'era tras amenaza
Fighting and f*cking after each threat
Los vecinos se preguntan qué es lo que pasa
The neighbors wonder what the hell is happening
Es que somos locos en casa
It's that we're crazy at home
Real hasta la muerte, baby
Real till death, baby
Real hasta la muerte, baby
Real till death, baby
Uah, uah, baby
Uah, uah, baby
Mera, dime, Kronix
Hey, tell me, Kronix
Los illuminati, ¿oíste, bebé?
The Illuminati, you heard, babe?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.