Below, I translated the lyrics of the song Anuel Y Emmanuel by Anuel AA from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Real hasta la muerte, ¿oí'te, bebé?
Real to death, did I hear you, baby?
Tantos amigos y enemigo' que me odian
So many friends and enemies' who hate me
Que a veces me siento solo
That sometimes I feel lonely
Por eso siempre yo voy a estar con mi demonios
That's why I'm always going to be with my demons.
Y con mis palos, y mi pistola
And with my sticks, and my gun
Los gatillo' yo los violo'
The triggers 'I rape them'
Con los mismo de siempre, con los que nunca traicionan
With the same as always, with those who never betray
Y matan al que sea por mí-í-í
And they kill whoever is for me-í-í
Y toda las balas que yo tengo y los tambores
And all the bullets I have and the drums
Y las balas no son para ti-i-i
And bullets aren't for you-i-i
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I have no friends, we are not friends
Somos hermanos o no somos nada somos enemigo'
We are brothers or we are nothing, we are enemies.'
Amigo termina igual que enemigo, uah
Friend ends up same as enemy, uah
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I have no friends, we are not friends
Somos hermanos o no somos nada, somos enemigo'
We are brothers or we are nothing, we are enemies.'
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Yo estaba preso
I was in prison.
Extrañando mujeres, extrañando los besos
Missing women, missing kisses
Y to' los errores que yo cometí
And to' the mistakes I made
Me cayó encima mi propio peso
My own weight fell on me
Y las noches eran largas y la fam me decían no creo que salga'
And the nights were long and the fam told me I don't think I'll go out.'
Y mi mai' me lo dijo
And my mai' told me
Que to' este proceso es por las pistola' que tú carga'
That to' this process is for the gun' that you load'
Y me enamoré de la calle
And I fell in love with the street
Vendiendo droga y la muerte era el valle
Selling drugs and death was the valley
Y a mí me quieren matar, pero tengo de rifle
And they want to kill me, but I have a rifle
Y el que quiera guerra que guaye
And whoever wants war to cool
Y estoy senta'o en el trono
And I'm sitting on the throne
Y a mis diablo' nos los traicionó
And he betrayed my devils'
Y yo pongo el r a cantarte y te va a cantar todos los tono'
And I put the r to sing to you and he will sing all the tones'
Yo te disparé el r es de posiciones (brr)
I shot you the r is of positions (brr)
Te salimos a cazar y te ubicamo' con los drone' (uah)
We go hunting you and locate you' with the drone' (uah)
Y yo los maté y no hay resurreccione' (no-oh)
And I killed them and there is no resurrection' (no-oh)
Y ya coroné, los trabajo' en los avione' (uah, uah)
And I've already crowned them, I work them 'on the planes' (uah, uah)
Yo te disparé, el r es de posicione
I shot you, the r is position
Te salimos a cazar y te ubicamo' con los drone' (con los drone')
We go hunting you and locate you 'with the drones' (with the drones')
Y yo los maté, y no hay resurreccione'
And I killed them, and there is no resurrection.'
Y ya coroné, los trabajo' en los avione'
And I've already crowned, I work on the planes'
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I have no friends, we are not friends
Somos hermanos o no somos nada somos enemigo'
We are brothers or we are nothing, we are enemies.'
Amigo termina igual que enemigo, uah
Friend ends up same as enemy, uah
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I have no friends, we are not friends
Somos hermanos o no somos nada, somos enemigo'
We are brothers or we are nothing, we are enemies.'
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Hablando con el espejo
Talking to the mirror
Pensando en tu mai' y pensando en tu viejo
Thinking about your mai' and thinking about your old man
Pensando en tu doña que te tiene miedo
Thinking about your doña who is afraid of you
Y que siempre te trata de lejos
And that always treats you from afar
La vas a perder, y no vas a ver a tu hijo crecer
You're going to lose it, and you're not going to see your child grow up.
Y si no cambias tu vida te van a trancar
And if you don't change your life they're going to block you
Otra ve' o te van a meter
Another ve' or they're going to put you
Los rifle' y las balas
The rifles' and the bullets
Pero los millones nunca han parado balas
But the millions have never stopped bullets
Y tú tienes un problema, cabrón, de actitu'
And you have a problem, you bastard, of act'
Lambebicho, tú no tienes ala'
Lambebicho, you have no wing'
Anuel, ¿de qué carajo?
Anuel, what the fuck?
Yo fui el único que estuvo contigo desde abajo
I was the only one who was with you from below
Si me dispara, un carajo, cabrón
If he shoots me, a fuck, scumbag
Yo soy el que los rifle', los peine' encajó
I'm the one who rifles them,' combs them' he fitted
El que vendía la droga, todas las tetas venían
The one who sold the drug, all the boobs came
Y decidiste echarte la soga
And you decided to throw the rope
Y cuando to' estos cabrones te quieren matar
And when to' these bastards want to kill you
Yo soy el que por ti siempre aboga
I am the one who always advocates for you
Y cuando toda la prensa te quiere joder
And when all the press wants to fuck you
Yo soy el que siempre dialoga
I am the one who always dialogues
Y cabrón, tú no eres de nadie
And scumbag, you're nobody's
A mí es al que odian los del strike force
It's the one the strikers hate
Y no confíe' en nadie, cabrón
And don't trust anyone, you bastard.
Que el marido de la muerte se llama traición
That the husband of death is called treason
Y siempre ten en los carros los clavos
And always have nails in the carts
Cabrón, y nunca suelte' el pistolón
Scumbag, and never let go' the gun
Tú saliste de la prisión
You got out of prison
Sigue pa'lante, humildón
Follow pa'lante, humildón
Que to' el mundo se cree que perdiste humilda' por una cabrona canción, ¡brr!
Que to' el mundo se crediste perdiste humilda' por una cabrona canción, ¡brr!
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I have no friends, we are not friends
Somos hermanos o no somos nada somos enemigo'
We are brothers or we are nothing, we are enemies.'
Amigo termina igual que enemigo, uah
Friend ends up same as enemy, uah
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I have no friends, we are not friends
Somos hermanos o no somos nada, somos enemigo'
We are brothers or we are nothing, we are enemies.'
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Real hasta la muerte, ¿oí'te, cabrón?
Real to death, did I hear you, you bastard?
Aunque ande en valle de sombra' de muerte
Though I walk in the valley of shadow' of death
No temeré mal alguno porque dios siempre va a estar conmigo
I will fear no evil because God will always be with me
Los intocable', los illuminati', brr
The Untouchables', the illuminati', brr
Yo siempre estoy con los mismo' de siempre, cabrón
I'm always with the same old guys, scumbag
Mientras más cerra'o sea el circulo
The more I close the circle
Menos las posibilidades que te traicionen
Minus the chances that betray you
¿Oí'te, lambebicho?
Hear, lambebicho?
Mera, dime, eq
Mera, tell me, eq
Mera, dime, ez, prida
Mera, dime, ez, prida
Mera, dime, frabian
Mera, tell me, frabian
Mera, dime, k
Mera, tell me, k
Nosotros somos intocable' en la puta isla
We are untouchable' on the fucking island
Mera, dime, casca, jejeje
Mere me, tell me, helmet, hehehe
Aunque nos den diez años nosotros nunca vamos a chotear
Even if they give us ten years we will never clash
Real hasta la muerte, ¿oí'te, bebé?
Real to death, did I hear you, baby?
9x3 27, otros ochenta
9x3 27, other eighty
Sangre y guerra, ¿oí'te, cabrón?
Blood and war, did I hear you, you bastard?
Mera, dime, negro
Mere mere, tell me, black
Que en paz descanse galla, ¿oí'te cabrón?
May he rest gallant in peace, did I hear you bastard?