Below, I translated the lyrics of the song Anuel & Emmanuel by Anuel AA from Spanish to English.
Real hasta la muerte, ¿oí'te, bebé?
Real until death, you hear me, baby?
Tantos amigos y enemigo' que me odian
So many friends and enemies who hate me
Que a veces me siento solo
That sometimes I feel alone
Por eso siempre yo voy a estar con mi demonios
That's why I'll always be with my demons
Y con mis palos, y mi pistola
And with my sticks, and my gun
Los gatillo' yo los violo'
I f*ck them, I violate them
Con los mismo De siempre, con los que nunca traicionan
With the same ones as always, with the ones who never betray
Y matan al que sea por mí
And they kill anyone for me
Y toda las balas que yo tengo y los tambores
And all the bullets that I have and the drums
Y las balas no son para ti-i-i
And the bullets are not for you
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I don't have friends, we're not friends
Somos hermanos o no somos nada, somos enemigo'
We're brothers or we're nothing, we're enemies
Amigo termina igual que enemigo, uah
Friend ends up the same as enemy, uah
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I don't have friends, we're not friends
Somos hermanos o no somos nada, somos enemigo'
We're brothers or we're nothing, we're enemies
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Yo estaba preso
I was in prison
Extrañando mujeres, extrañando los besos
Missing women, missing kisses
Y to' los errores que yo cometí
And all the mistakes I made
Me cayó encima mi propio peso
My own weight fell on me
Y las noches eran largas y la fam me decían no creo que salgas
And the nights were long and fame told me I don't think you'll make it out
Y mi mai' me lo dijo
And my mom told me
Que to' este proceso es por las pistola' que tú carga'
That this whole process is because of the guns you carry
Y me enamoré de la calle
And I fell in love with the street
Vendiendo droga y la muerte era el valle
Selling drugs and death was the valley
Y a mí me quieren matar, pero tengo de rifle
And they want to kill me, but I have a rifle
Y el que quiera guerra que guaye
And whoever wants war, bring it on
Y estoy senta'o en el trono
And I'm sitting on the throne
Y a mis diablo' nos los traicionó
And my devils didn't betray me
Y yo pongo el R a cantarte y te va a cantar todos los tono', brr
And I put the R to sing to you and it will sing all the tones, brr
Yo te disparé, el R es de posiciones
I shot you, the R is for positions
Te salimos a cazar, y te ubicamo' con los drone'
We went out to hunt you, and we located you with the drones
Y yo los maté, y no hay resurreccione'
And I killed them, and there are no resurrections
Y ya coroné, los trabajo' en los avione'
And I've already been crowned, the work in the planes
Yo te disparé, el R es de posicione
I shot you, the R is for positions
Te salimos a cazar, y te ubicamo' con los drone'
We went out to hunt you, and we located you with the drones
Y yo los maté, y no hay resurreccione'
And I killed them, and there are no resurrections
Y ya coroné, los trabajo' en los avione'
And I've already been crowned, the work in the planes
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I don't have friends, we're not friends
Somos hermanos o no somos nada, somos enemigo'
We're brothers or we're nothing, we're enemies
Amigo termina igual que enemigo, uah
Friend ends up the same as enemy, uah
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends up the same as enemy
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I don't have friends, we're not friends
Somos hermanos o no somos nada, somos enemigo'
We're brothers or we're nothing, we're enemies
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends the same as enemy
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends the same as enemy
Hablando con el espejo
Talking to the mirror
Pensando en tu mai' y pensando en tu viejo
Thinking about your mai' and thinking about your old man
Pensando en tu doña que te tiene miedo
Thinking about your lady who is afraid of you
Y que siempre te trata de lejos
And that always treats you from afar
La vas a perder, y no vas a ver a tu hijo crecer
You're going to lose her, and you're not going to see your son grow up.
Y si no cambias tu vida te van a trancar
And if you don't change your life, they're going to lock you down.
Otra ve' o te van a meter
Go again or they will put you in
Los rifle' y las balas
The rifles and the bullets
Pero los millones nunca han parado balas
But the millions have never stopped bullets
Y tú tienes un problema, cabrón, de actitu'
And you have a problem, bastard, with attitude
Lambebicho, tú no tienes ala'
Lambebicho, you don't have a wing'
Anuel, ¿de qué carajo?
Anuel, what the hell?
Yo fui el único que estuvo contigo desde abajo
I was the only one who was with you from below
Tú no dispara' un carajo, cabrón
You don't shoot a damn, bastard
Yo soy el que los rifle', los peine' encajó
I am the one who rifles them, combs them, fitted them
El que vendía la droga, todas las tetas venían
The one who sold the drugs, all the tits came
Y decidiste echarte la soga
And you decided to take the rope
Y cuando to' estos cabrones te quieren matar
And when all these bastards want to kill you
Yo soy el que por ti siempre aboga
I am the one who always advocates for you
Y cuando toda la prensa te quiere joder
And when all the press wants to screw you
Yo soy el que siempre dialoga
I am the one who always talks
Ama, a to' el mundo los amo
Love, I love everyone in the world
Y a Anuel lo odian en el Strike Force
And they hate Anuel in the Strike Force
Y no confíe' en nadie, cabrón
And don't trust anyone, bastard
Que el amigo De la muerte se llama traición
That the friend of death is called betrayal
Pregúntale a Foreign que yo siempre bajo
Ask Foreign I always go down
Con cortas y con palos para cada sesión
With cuts and sticks for each session
Que cada vez que me traten de matar
That every time they try to kill me
Lo que vamos a hacer es un tiroteo cabrón
What we are going to do is a bastard shootout
Que la última ve' que confié en un hermano me rompieron el corazón
That the last time I trusted a brother they broke my heart
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I don't have friends, we are not friends
Somos hermanos o no somos nada, somos enemigo'
We are brothers or we are nothing, we are enemies'
Amigo termina igual que enemigo, uah
Friend ends the same as enemy, uah
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends the same as enemy
Tan real que yo no tengo amigos, no somos amigos
So real that I don't have friends, we are not friends
Somos hermanos o no somos nada, somos enemigo'
We are brothers or we are nothing, we are enemies'
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends the same as enemy
Amigo termina igual que enemigo
Friend ends the same as enemy
Real hasta la muerte, ¿oí'te, cabrón?
Real to death, did you hear you, bastard?
Aunque ande en valle de sombras De muerte
Although I walk in the valley of shadows of death
No temeré mal alguno porque Dios siempre va a estar conmigo
I will not fear any evil because God will always be with me
Yo siempre estoy con los mismos De siempre, cabrón
I'm always with the same people as always, bastard
Mientras más cerra'o sea el circulo
The closer the circle is
Menos las posibilidades que te traicionen
Less chance of betrayal
¿Oí'te, lambebicho?
Did you hear you, lambebicho?
Mera, dime, EQ
Mera, tell me, EQ
Mera, dime, EZ, Prida
Mera, tell me, EZ, Prida
Mera, dime, Casca
Mera, tell me, Casca
Aunque nos den diez años nosotros nunca vamos a chotear
Even if they give us ten years we will never have sex
Real hasta la muerte, ¿oíste, bebé?
Real to death, you hear, baby?
Sangre y guerra, ¿oíste, cabrón?
Blood and war, you hear, bastard?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.