Below, I translated the lyrics of the song Brother by Anuel AA from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
What happened?? What happened??
Tengo un ángel que me cuida en el Rolls Royce (¿qué pasó?)
I have an angel watching over me in the Rolls Royce (what happened?)
Le di un kilo al pana mío y lo flipeó
I gave a kilo to my corduroy and freaked it out
¿Qué pasó?
What happened??
La muerte quiere llevarme
Death wants to take me
Pero primero tiene que hablar con Dio'
But first he has to talk to Dio'
Pana mío, ¿qué pasó?
My bread, what happened?
Dime, brother, ¿qué pasó?
Tell me, brother, what happened?
Estamo' arriba aunque to' el mundo se dobló
I'm up' although to' the world folded
(Dime, brother, ¿qué pasó?)
(Tell me, brother, what happened?)
Me encontré con el Anuel de ante'
I met the Anuel de ante'
Mami, anda traje armao'
Mommy, go suit armao'
No hay seguridad que me cuide
There is no security to take care of me
Como yo me he cuidao'
As I have taken care of myself'
No es que no confíe en ti
It's not that I don't trust you
Es que yo soy un desconfiao' (soy un desconfiao')
It's that I'm suspicious' (I'm suspicious')
Mucha' amenaza', sí, pero ninguno me ha matao'
A lot of 'threat', yes, but none of them have killed me.'
Nunca cambió la vida, brother
It never changed life, brother
Pero mis hermanos son lo mismo (son lo mismo)
But my brothers are the same (they are the same)
Los niños quieren ser yo
Kids want to be me
Ya no quieren vender perico
They no longer want to sell parakeet
Les hablo de Dio' pa' que no terminen el abismo (amén)
I speak to you of Dio' pa' that you do not end the abyss (amen)
Pero eso' consejo' yo mismo no me lo' aplico
But that 'advice' I don't apply myself'
Yo no me doblo, sangre
I don't bend, I bleed
Mi bandidaje no me deja (no me deja)
My banditry won't let me (it won't let me)
Nene, la jode'era no se habla con tu pareja (no se habla con tu pareja)
Nene, the is not talking to your partner (you do not talk to your partner)
Aquí e' igual de puerco
Here and just as pork
El que falló que el que dio la queja (¿ah?)
The one who failed the one who gave the complaint (ah?)
El lleva y trae, y se muere por la boca y por las oreja' (brr), brr
He carries and brings, and dies by mouth and ear' (brr), brr
Me arrebato solo pa' pasar el día (día)
I snatch myself only to spend the day (day)
Brother si te fallo mala mía (mía)
Brother if I fail you bad mine (mine)
Aquí 'toy peleando con mis demonio' (con mis demonio')
Here 'toy fighting with my demon' (with my demon')
Música con calle, el monopolio (monopolio)
Music with street, monopoly (monopoly)
Me arrebato solo pa' pasar el día (día)
I snatch myself only to spend the day (day)
Brother si te fallo mala mía (mía)
Brother if I fail you bad mine (mine)
Dio' reprende a to' esto' demonio' (amén)
Dio' rebuke all 'this' demon' (amen)
Este no es el momento de mi velorio, brr
This is not the time for my wake, brr
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
What happened?? What happened??
Tengo un ángel que me cuida en el Rolls Royce (¿Qué pasó?)
I have an angel watching over me in the Rolls Royce (What happened?)
Le di un kilo al pana mío y lo flipeó
I gave a kilo to my corduroy and freaked it out
¿Qué pasó?
What happened??
La muerte quiere llevarme
Death wants to take me
Pero primero tiene que hablar con Dio'
But first he has to talk to Dio'
Pana mío, ¿qué pasó?
My bread, what happened?
Dime, brother, ¿qué pasó?
Tell me, brother, what happened?
Estamo' arriba aunque to' el mundo se dobló
I'm up' although to' the world folded
(Estamo' arriba aunque to' el mundo se dobló) (¿ah?)
(I'm up' although to' the world folded) (ah?)
Real hasta la muerte, ¿oíste, cabrón?
Real to death, did you hear, you bastard?
Bandido desde que me levanto,
Bandit since I get up,
Hasta que me acuesto (hasta que me acuesto)
Until I go to bed (until I go to bed)
No hubo explosión, le dimo' veinte y pico en el puesto (brr)
There was no explosion, I said him twenty and something in the post (brr)
Aquí no somo' chucky, aquí somo' soldado (¿ah?)
Here we are not chucky, here we are' soldier (ah?)
Lo' tiro' van pa' la cara
The 'shot' go to the face
Pecho, abdomen y costado (el casco, cabrón)
Chest, abdomen and side (helmet, scumbag)
Y yo no busco amor, yo busco lealtad
And I don't seek love, I seek loyalty
Porque el que ama falla
Because he who loves fails
Y el leal no se dobla por na' (brr)
And the loyal does not bend by na' (brr)
Yo sé lo que e' ver un hermano muerto
I know what it's like to see a dead brother
Y llegar pao'nde la casa de su hermano
And get to his brother's house
Y decir que no sé dónde está, lo vo'a llamar (brother, perdón)
And to say I don't know where he is, I'm going to call him (brother, sorry)
Dio' mío, eso no está bien, perdón (dame el perdón)
Dio' mine, that's not right, sorry (give me forgiveness)
Pa' matar el dolor marihuana y Oxycodone (y Oxycodone)
To Kill Pain Marijuana and Oxycodone (and Oxycodone)
Necesito ayuda, mami, dame calor (dame calor)
I need help, mommy, give me warmth (give me warmth)
Si no siento mi cara,
If I don't feel my face,
Me empiezo a sentir mejor
I'm starting to feel better
Cuando suelto la cuarenta
When I release the forty
Y me paro entre tu' pierna'
And I stand between your' leg'
Cuando me mira a lo' ojo'
When he looks at me' in the 'eye'
Y me pide que me venga
And he asks me to come
Ya el alcohol me tiene loco
Alcohol already has me crazy
Y me da vuelta' la cabeza
And my head spins'
Lo digo en doble sentido
I say this in two senses
Cada ve' que tú me besa'
Every ve' that you kiss me'
Dime, mami, ¿qué pasó?, ¿Qué pasó?
Tell me, Mommy, what happened, What happened?
Tengo un ángel que me cuida en el Rolls Royce (¿qué pasó?)
I have an angel watching over me in the Rolls Royce (what happened?)
Le di un kilo al pana mío y lo flipeó
I gave a kilo to my corduroy and freaked it out
¿Qué pasó?
What happened??
La muerte quiere llevarme
Death wants to take me
Pero primero tiene que hablar con Dio'
But first he has to talk to Dio'
Pana mío, ¿qué pasó? (Brother, ¿qué pasó?)
My bread, what happened? (Brother, what happened?)
Dime, brother, ¿qué pasó? (Pana mío, ¿qué pasó?)
Tell me, brother, what happened? (My corduroy, what happened?)
Estamo' arriba aunque to' el mundo se dobló (to' el mundo se dobló)
We are' up although to' the world bent (to' the world was bent)
Dime brother, ¿Que pasó? Oh, oh, oh
Tell me brother, what happened? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Dime-dime-dime, brother, ¿qué pasó?
Tell me-tell me, brother, what happened?
¿Qué pasó?
What happened??
Dime, brother, ¿qué pasó?
Tell me, brother, what happened?
Dime, brother, ¿qué pasó?
Tell me, brother, what happened?
Le di un kilo al pana mío y lo flipeó
I gave a kilo to my corduroy and freaked it out
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.