Below, I translated the lyrics of the song Remontada by Sofiane from French to English.
Vo-Vo-Voluptyk
Vo-Vo-Voluptyk
J' le monde, la tête sortie du caisson
I the world, head out of the box
Renverser l'industrie, inverser les saisons
Overturn the industry, reverse the seasons
J'ai cassé ma vie, tout balafrer au tesson
I broke my life, all scarred with shards
Ma gueule, on va t'laisser, ta mère avait raison
My face, they'll let you be, your mother was right
Le drame est fortuit, le tir malencontreux
The drama is accidental, the shot unfortunate
Affranchis, qui peut nous contrer? C'est nous contre eux
Liberated, who can counter us? It's us against them
Les frérots qu'on trie, la rue sous contrats
The brothers we sort, the street under contracts
Dans l'rétro, j'vais t'montrer, les loups sous plus nombreux
In the rearview mirror, I'll show you, the wolves are more numerous
J'reconnais les faits, mais demain, on sort
I acknowledge the facts, but tomorrow, we'll get out
On consomme la flore, on partage les faits
We consume the flora, we share the facts
Rendors-toi, j'l'ai fait, faire plier la faune
Go back to sleep, I did it, bending the fauna
Quadriller la zone comme personne l'a jamais fait
Gridlock the area like no one has ever done
Je m'offre des terres, j'm'achète même pas d'sapes
I buy land, I don't even buy clothes
Qu'ils aillent se faire foutre, les autres, j'vais m'les faire
Let them go f*ck themselves, the others, I'll deal with them
Le reste, ça dégoûte, j'vais cribler des fers
The rest disgusts me, I'll fill them with lead
J'vais t'mettre sous écoute ou j'vais racheter WhatsApp
I'll put you under surveillance or I'll buy WhatsApp
Frère, j'ai rien pu faire, du sang dans l'décor
Brother, I couldn't do anything, blood in the scenery
Fracasser des portes, laisse-moi dans ma merde
Smash doors, leave me in my sh*t
Pas b'soin qu'on m'escorte, j'aime plus les sunlights
No need for an escort, I no longer like the spotlights
Le rap, c'est Mario Kart, la rue, c'est Fortine
Rap is Mario Kart, the street is Fortine
À la fin du niveau, y a personne qui danse, plus d'carte
At the end of the level, no one dances, no more cards
Et des pressions qui partent, c'est la folie
And the pressure rises, it's madness
Pas la logique, y a plus personne qui pense
Not logic, no one thinks anymore
Oublie ton colis, y a plus personne qui lance, frérot
Forget your package, no one throws anymore, bro
Sors d'la diligence, on va car-jack le cocher
Get out of the stagecoach, we'll car-jack the coachman
Le far-west, le charbon, j'crois qu'j'vais m'faire embaucher
The Wild West, the coal, I think I'll get hired
Il donne sa langue au chat, braqué par un gaucher
He gives in, held up by a lefty
On peut faire cacher la montagne par un rocher
We can hide the mountain with a rock
Jeter une pièce d'or qui cache le trésor, en pleine diversion, la réserve est fauchée
Throw a gold coin that hides the treasure, in the middle of the diversion, the reserve is empty
Retour aux Pyramides, aux dinosaures
Back to the Pyramids, to the dinosaurs
Le décor est moche et j'y suis toute la noche
The setting is ugly and I'm there all night
Le chargeur vide, il m'en reste une pour les traîtres
Empty magazine, I have one left for the traitors
Ils m'appelleront 'Maître' si j'les manipule
They'll call me 'Master' if I manipulate them
J'sais pas c'que j'leur ai fait, j'refais mes calculs
I don't know what I did to them, I recalculate
Si j'prends du recul, sah, c'est plus que du culot
If I step back, sah, it's more than audacity
J'ai déboulé pieds nus mais j'repars en pull, un business model en forme de tarentule
I barged in barefoot but I leave in a sweater, a business model shaped like a tarantula
Quelque part, j't'emmerde, quelque part, j't'encule, t'es plein d'jalousere enculo
Somewhere, I don't give a sh*t, somewhere, I f*ck you, you're full of jealousy, a**hole
J'vais r'mettre les mains d'dans
I'm going to get my hands dirty again
J'vais r'faire d'la matière, j'repars sain et sauf, j'réchauffe la glacière
I'm going to create material again, I come out unscathed, I warm up the cooler
J'refroidis Paris, on m'appelle 'papa', j'ai du bon tabac dans ma tabatière
I cool down Paris, they call me 'dad', I have good tobacco in my snuffbox
On rajeunit pas, on devient vieux tôt, on négocie pas, on maintient le taux
We don't get younger, we become old early, we don't negotiate, we maintain the rate
T'oublies l'principal, y a plus d'balle au centre
You forget the main thing, no more ball in the center
Couteau dans le ventre, fusil dans le dos, frérot
Knife in the stomach, gun in the back, bro
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind