Below, I translated the lyrics of the song Aquí Todo Esta Bien by Charles Ans from Spanish to English.
Sabes, iba a escribir la canción mas triste del disco mami
You know, I was going to write the saddest song on the album, baby
Pero aquí todo esta bien
But everything is fine here
Otra canción desde el cuarto del Presidente
Another song from the President's room
Charles Skinny esta en el mic, dice algo como
Charles Skinny is on the mic, saying something like
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Hoy voy a tomar para no pensarte mami
Today I'm going to drink so I don't think about you, baby
Si voy a dañar mi orgullo va a ser dentro del tatamí
If I'm going to hurt my pride, it will be on the tatami
Solo se que te quiero aunque me dañes cual tsunami
I only know that I love you even if you hurt me like a tsunami
Tu historia la conocen Gerardo, Sinhue y el Juani, mami
Your story is known by Gerardo, Sinhue, and Juani, baby
Por mencionarte algunos nombres
Just to mention a few names
Me hace sentir tan pobre, que estés con otros hombres
It makes me feel so poor that you're with other men
Hey! yo les pedí que ni te nombren
Hey! I asked them not to even mention you
Todo el oro que fabrico hoy en día me sabe a cobre
All the gold I produce nowadays tastes like copper to me
Hay, me hace sentir tan pobre niña
It makes me feel so poor, girl
Si las llame por tu nombre esta de más que te lo diga
If I called them by your name, it's unnecessary to tell you
Y esta de más que me lo pidas hay vida mía
And it's unnecessary for you to ask me, my life
El corazón perdona pero sabes nunca olvida
The heart forgives but you know it never forgets
Me hace sentir como un suicida por no tenerte
It makes me feel like a suicidal for not having you
Darme siete de tus días para después olvidarme
Give me seven of your days to then forget me
Ay, hoy solo quiero quemarte
Oh, today I just want to burn you
Quiero quemarme contigo esta noche y pararte tarde
I want to burn with you tonight and stay up late
Que llegue otro martes y yo en ayunas
Let another Tuesday come and me fasting
Contigo todo un mar y en ella solo son lagunas
With you, it's a whole sea and with her, it's just puddles
Tú fuiste mi fortuna cada día cada luna
You were my fortune every day, every moon
Cuando perdiste el habla paseando por mi cintura
When you lost your speech walking around my waist
Es pura literatura que me aprendí de tu boca
It's pure literature that I learned from your mouth
Por dejar pasar el tiempo te estas volviendo loca
By letting time pass, you're driving yourself crazy
Cuando te toca, te toca y si no me toca
When it touches you, it touches you, and if it doesn't touch me
Espero aguantarte un rato en esta vida tan corta
I hope to endure you for a while in this short life
Y dirás que no me importas, hasta la fecha
And you'll say that you don't matter to me, until today
Si me queman estas ansías por recoger tu cosecha
If these desires burn me to collect your harvest
O darte con una flecha directo al corazón
Or hit you with an arrow straight to the heart
Para ver si se te ablanda y así un día regresas
To see if it softens and one day you come back
Ay, dame mas de ti princesa
Oh, give me more of you, princess
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
If you say you're fine, I don't care about the rest
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Give me time to open another beer
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
To see if I get drunk and you leave my mind
Ay, dame mas de ti princesa
Oh, give me more of you, princess
Si dices que estás bien lo demás no me interesa
If you say you're fine, I don't care about the rest
Dame tiempo para abrir otra cerveza
Give me time to open another beer
Para ver si me emborracho y te sales de mi cabeza
To see if I get drunk and you leave my mind
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Yeah, everything is fine, my black girl
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Although
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Hey, everything is fine here, everything is fine here
O al menos eso me queda
Or at least that suits me
Aquí todo esta bien, aquí todo esta bien o al menos eso me queda
Here everything is fine, here everything is fine or at least that suits me
Yeah, aquí todo esta bien mi negra
Yeah, everything is fine here my black
Aunque no niego la nostalgia en cada peda
Although I do not deny the nostalgia in each peda
Hey, aquí todo esta bien, aquí todo está bien
Hey, everything is fine here, everything is fine here
O al menos eso me queda
Or at least that suits me
Si, si el tiempo nos gana
Yes, if time beats us
Ya sabemos como encontrarnos mañana
We already know how to meet tomorrow
Si, y si un día la vida nos reclama
Yes, and if one day life claims us
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Remember after the storm comes the calm
Si, si el tiempo nos gana
Yes, if time beats us
Ya sabemos como encontrarnos mañana
We already know how to meet tomorrow
Si, y si un día la vida nos reclama
Yes, and if one day life claims us
Recuerda tras la tormenta llega la calma
Remember after the storm comes the calm
Gracias a eso no me falta un beso, le sigo siendo fiel a los excesos
Thanks to that I don't miss a kiss, I'm still faithful to excesses
La verdad es que no he cambiado vivo la vida a todo babor
The truth is that I have not changed I live life to full port
El humo sale de mi boca, para los locos, las locas
The smoke comes out of my mouth, for the crazy ones, the crazy ones
La verdad es que no he cambiado, es mas ni siquiera lo eh intentado oh!
The truth is that I have not changed, what's more, I haven't even tried oh!
Todo bien, melancolía, cerveza fría, no me hace falta compañía
All good, melancholy, cold beer, I don't need company
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC