Below, I translated the lyrics of the song On se regarde by Boulevard des Airs from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je deviens vieux, tu deviens chiante
I'm getting old, you're getting boring
Je te trouve bien différente
I find you very different
Je pensais avoir ce qu'on a qu'on a voulu
I thought I got what we wanted
Ou c'est le temps qui nous a eu
Or is it time that got us
Je ne reconnais plus
I no longer recognize
Ni où l'on va, ni d'où l'on vient
Neither where we are going nor where we come from
Je ne retrouve plus
I no longer find
Ni ton humour, ni le mien
Neither your humor nor mine
On se regarde comme des chiens
We look at each other like dogs
On se regarde, on dit plus rien
We look at each other, we say nothing more
On se regarde, on voit plus rien
We look at each other, we see nothing
On se regarde comme des chiens
We look at each other like dogs
On se regarde, on dit plus rien
We look at each other, we say nothing more
On se regarde, on voit plus rien
We look at each other, we see nothing
Tu deviens vieille, je deviens chiant
You're getting old, I'm getting boring
Aigri, râleur, mauvais parent
Embittered, grumpy, bad parent
Y'a que les mômes qui me rassurent
Only the kids reassure me
instinct, survie, progéniture
instinct, survival, offspring
Je ne reconnais plus
I no longer recognize
Ni où je vais, ni d'où je viens
Neither where I'm going nor where I come from
Je ne retrouve plus
I no longer find
Ni ton sourire, ni le mien
Neither your smile nor mine
On se regarde comme des chiens
We look at each other like dogs
On se regarde, on dit plus rien
We look at each other, we say nothing more
On se regarde, on voit plus rien
We look at each other, we see nothing
On se regarde comme des chiens
We look at each other like dogs
On se regarde, on dit plus rien
We look at each other, we say nothing more
On se regarde, on voit plus rien
We look at each other, we see nothing
On se regarde
We look at each other
S'il y a des moments délicieux
If there are delicious moments
Si l'on retrouve parfois la flamme
If we sometimes find the flame
Je ne m'enflamme plus pour tes yeux
I no longer ignite for your eyes
Mais pour les yeux des autres femmes.
But for the eyes of other women.
Et si chaque année se persuade
And if every year convinces itself
D'avoir eu raison de passer
To have been right to pass
La fleur de l'âge devient fade
The prime of life becomes bland
Si je ne me sens pas exister
If I don't feel like I exist
Et si l'on rêve côte à côte
And if we dream side by side
C'est bien des rêves
It's a lot of dreams
Mais pas les nôtres
But not ours
Pourquoi on tient encore le coup
Why are we still holding on
J'ai pas de réponse, plus du tout
I have no answer, not at all
Et si l'on rêve côte à côte
And if we dream side by side
C'est bien des rêves
It's a lot of dreams
Mais pas les nôtres
But not ours
Pourquoi on tient encore le coup
Why are we still holding on
J'ai pas de réponse, plus du tout
I have no answer, not at all
On se regarde
We look at each other
On se regarde comme des chiens
We look at each other like dogs
On se regarde, on dit plus rien
We look at each other, we say nothing more
On se regarde, on voit plus rien
We look at each other, we see nothing
On se regarde comme des chiens
We look at each other like dogs
On se regarde, on dit plus rien
We look at each other, we say nothing more
On se regarde, on voit plus rien
We look at each other, we see nothing
On se regarde
We look at each other
On se regarde
We look at each other
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE