Below, I translated the lyrics of the song A nos belles années by Boulevard des Airs from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'aime flâner sur les grands boulevards
I like to stroll on the grand boulevards
Y a tant de choses, tant de choses, tant de choses à voir
There's so much, so much, so much to see
On n'a qu'à choisir au hasard
We just have to choose at random
On se fait des ampoules à zigzaguer parmi la foule
We make blisters to zigzag among the crowd
J'aime les baraques et les bazars
I like barracks and bazaars
Les étalages, les loteries et les camelots bavards
Stalls, lotteries and talkative street vendors
Qui vous débitent leurs bobards
Who tell you their canards
Ça fait passer le temps et l'on oublie son cafard
It passes the time and you forget your blues
Je ne suis pas riche à million, je suis tourneur chez Citroën
I'm not million rich, I'm a turner at Citroën
Je peux pas me payer des distractions, tous les jours de la semaine
I can't afford distractions, every day of the week
Aussi moi, j'ai mes petites manies qui me font plaisir et ne coûtent rien
Me too, I have my little quirks that make me happy and cost nothing
Ainsi, dès le travail fini, je file entre la porte Saint-Denis
So, as soon as the work is finished, I go between the Porte Saint-Denis
Et le boulevard des Italiens
And the Boulevard des Italiens
J'aime flâner sur les grands boulevards
I like to stroll on the grand boulevards
Y a tant de choses, tant de choses, tant de choses à voir
There's so much, so much, so much to see
On y voit des grands jours d'espoir
We see great days of hope
Des jours de colère qui font sortir le populaire
Days of anger that bring out the popular
Là vibre le coeur de Paris
There vibrates the heart of Paris
Toujours ardent, parfois frondeur avec ses chants, ses cris
Always ardent, sometimes rebellious with his songs, his cries
Et de jolis moments d'histoire
And beautiful moments of history
Sont écrits partout le long de nos grands boulevards
Are written all along our grand boulevards
J'aime flâner sur les grands boulevards
I like to stroll on the grand boulevards
Les soirs d'été quand tout le monde aime bien se coucher tard
Summer nights when everyone likes to go to bed late
On a des chances d'apercevoir
We are likely to see
Deux yeux angéliques que l'ont suit jusqu'à République
Two angelic eyes that followed her to République
Puis je retrouve mon petit hôtel
Then I find my little hotel
Ma chambre où la fenêtre donne sur un coin de ciel
My room where the window overlooks a corner of the sky
D'où me parviennent comme un appel
From where come to me like a call
Toutes les rumeurs, toutes les lueurs
All the rumors, all the lights
Du monde enchanteur des grands boulevards
From the enchanting world of the Grands Boulevards